Мельница желаний | Страница: 38

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Молодые рыболовы оживились.

— Род Калева? — сказали сразу несколько. — Слыхали! Их селение на севере, в устье Звонкой…

Бородатый, хмурясь, покачал головой.

— Что-то не сходится. До Яннего отсюда дня три пути при попутном ветре. Видишь ли, парень, — уж больно странно ты к нам попал. Идем спокойно по ветру, вдруг вода забурлила, лодка закачалась, и из воды вылетает человек — словно его пинком со дна выставили! Может, объяснишь, в чем дело?

Ильмо хорошенько подумал и ответил:

— Не объясню. Сам ничего не понимаю.

Всё, что приходило ему на ум: тун поднял его к самым облакам, а потом уронил либо в Кемми, либо в реку, а Звонкая уже вынесла его в озеро. Но почему он все еще жив? Привиделся ли ему водяник, или в самом деле озерный хозяин непонятно почему решил спасти его?

— М-да, — промычал мужик с косичкой. — «Не знаешь»? И это все?

Он громко повторил остальным слова «утопленника». Рыбаки загалдели. Похоже, ответ Ильмо только усилил их сомнения.

— Я же сразу сказал, что это васа! [18] — раздался испуганный голос. — За борт его!

Какой-то рыбак, тоже бородатый, но помоложе первого, вдруг схватил Ильмо за плечо и приподнял его так, чтобы голова оказалась над бортом.

— Говоришь, из рода Калева? А как тебе это? Ильмо глядел с изумлением — со всех сторон, до самого горизонта, синели водяные просторы, шумели волны. Что это — Кемми или уже Нево? А может, и вовсе Закатное море? Куда же занес его проклятый тун?

— Ничего я не знаю, — устало повторил он и закрыл глаза.

Над головой он слышал оживленные разговоры: рыбаки решали, как поступить с подозрительной находкой.

— Оставим его, — решил наконец бородач с косичкой. — Думаю, тут все-таки без Ахто Морского не обошлось. Так, ребята?

— Да нам-то что, — за всех ответил какой-то бойкий парнишка. — Если он живой человек, так лишние руки нам не помешают, а если васа или другая озерная нечисть, пусть сигает обратно в воду — в лодке ему места нет…

Парнишка подмигнул Ильмо и указал на мачту, на верхушке которой красовался оберег — щучья челюсть огромных размеров. Такая же челюсть, только поменьше, болталась на груди почти у каждого рыбака.

— Слышь, утопленник, — обратился бородач к Ильмо. — Не хочешь говорить, кто тебя из воды выбросил, — не говори. Поплывешь с нами на Лосиный остров, а там уж пусть хозяин и хозяйка сами с тобой разбирается. Захотят — отпустят, захотят — рабом сделают или убьют — это уже не наша забота.

— Погодите-ка! — воскликнул Илмо и сел с неожиданной для себя легкостью. — Говорите, Лосиный остров? А хозяина вашего случайно не Ахти звать?

— Ахти Каукомьели, господин Лемминкяйнен, — кивнул старший рыбак. — А хозяйка наша — госпожа Кюллики.

— Ахти! Так он же мой давний приятель! — улыбаясь во весь рот, сообщил Ильмо. — Как удачно всё обернулось! А когда мы будем на Лосином острове?

— Если ветер останется попутным, то сегодня после заката, — с сомнением поглядев на Ильмо, сказал рыбак.

Челн бежал под слепящим полуденным солнцем, раскачиваясь на волнах. Ветер усилился, и рыбаки, за исключением рулевого, разлеглись на дне лодки. Ильмо и сам лежал в тени паруса и с интересом их разглядывал. Рыбаки, за исключением старшего и его помощника, были совсем молодые парни — загорелые, полуголые, длинноволосые, с вплетенными в выгоревшие волосы ракушками-оберегами. Иногда набегающая волна обдавала их брызгами, и они весело фыркали, не стряхивая капель. Потом один рыбак затянул песню — из тех, которые хорошо петь во время долгого похода: длиннющую, однообразную. Слов и смысла в ней хватило бы на одну частушку, если бы певец не повторял одно и то же на тысячу ладов. Прочие то начинали подпевать, то снова впадали в дрему. Ильмо обратил внимание: несмотря на скудость одеяния, пояса у всех рыбаков были обшиты серебряными пластинками и речным жемчугом, а на поясах висели ножи, каких в Калева сроду не водилось.

Железо, которое ковали в землях карьяла, было тусклым, мягким и непрочным, а эти сияли ярче литого серебра. Ахти был щедр к своим людям. Говорят, таковы и варги, и это единственное, что о них можно сказать доброго.

Немолодой рыбак с косичкой на лбу тем временем подсел к Ильмо и принялся выспрашивать его о знакомстве с Ахти:

— Говоришь, старые приятели? Что-то я тебя не помню.

— А я на Лосином острове не бывал.

— Где же ты с нашим хозяном познакомился?

— На охоте. Гоняли лося по первому насту. Бородатый удивленно поднял брови. Рыбаки подобрались ближе, прислушиваясь.

— Мы не вместе охотились, — уточнил Ильмо. — Он — сам по себе, я тоже. Загнал-то лося на самом деле именно я. А когда тот выдохся и все ноги об лед изрезал, я уж приготовился его пристрелить. И тут из лесу выходит Ахти — на лыжах, с луком — и стреляет прямо в моего лося!

— Кто же на лося в одиночку ходит? — усомнился кто-то из парней.

— Я и на медведя один хожу, — не удержавшись, приврал Ильмо. — А лось — эка невидаль! Вот я на днях у озера Олений Мох подкарауливал матерого быка…

— Оставь-ка свои охотницкие побасенки и рассказывай про Ахти! — строго сказал бородач.

— Так я и рассказываю. Значит, я на лося всегда хожу один. Что до Ахти, почему его в Тапиолу понесло — тут дело особое. Вы, наверно, и сами слыхали, как в позапрошлом году он сватался к одной красавице из рода Саво…

— Слышали! — раздалось несколько голосов сразу. — А как же, все об этом знают!

— В то время мать невесты, как положено, его испытывала. Вот он и получил от нее урок — добыть в одиночку лесного быка. Охотник из него, прямо скажем, неважный, но зато меня он чуть не убил…

Ильмо добродушно рассмеялся.

— По правде сказать, сначала мы оба друг друга мало не поубивали из-за этого лося. Однако потом все же решили дело миром. Я уступил ему лося, раз такое дело, а он обещал мне за него воз копченой рыбы и добрый нож словенской работы. Вскоре мы встретились в Брусничном, и он вернул мне долг. Эх, показал бы я вам тот нож, да сами видите — ремень потерял… Я ему и подарки к свадьбе привез, но оказалось, напрасно — ничего у него с той девицей не вышло.

— Да, наш господин Ахти такой, — с гордостью сказал рыбак. — Горячий, но отходчивый. И справедливый — понапрасну еще никого не убил. И гостеприимный к тому же. Тебе повезло — он как раз недавно вернулся из похода. Милостью Укко, живой и невредимый, и никого из дружины не потерял. Богатую добычу привез. Одного серебра…

— И молодого варга с собой притащил, — неодобрительно заметил кто-то. — Что варгу делать на нашем острове? Высматривать, чем поживиться? Болтается целыми днями по берегу, песни поет да к девкам пристает. Или рубятся с хозяином для забавы. Эти варги только и умеют, что мечом махать…