Темная мечта | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Вампир мог двигаться только в одном направлении. Однако его следы тянулись и на восток, и на юг, и на север, и на запад, по направлению к деревне, высоко над лесом, вдоль горного хребта и прямо вверх на горную вершину, раздуваясь, подобно башне, полной нечистот, и падая на землю в виде черного кислотного дождя.

На земле крысы и насекомые отступили, колючие заросли смялись и опали. Щупальца убрались под землю. У ворот выросла огромная крыса, которая несколько мгновений стояла и злобно смотрела на дом. Обнажив зубы, грызун брызнул слюной на ворота, затем завертелся волчком и растворился в воздухе. Кованое железо в месте плевка зашипело и задымилось. Металл разрушился, и образовалось маленькое черное отверстие.

Михаил послал приказ всем карпатским мужчинам, находившимся в этой местности, охранять сельских жителей. Фалькон и Михаил решили попытаться отрезать вампиру путь к пище. Передав тревожную весть по всему региону, Михаил надеялся быстро найти логово вампира. Он скомандовал двум другим охотникам возвращаться домой. Из-за отсутствия четких следов охота потеряла смысл. Нужно было перегруппироваться и выработать план атаки.

– Он и в самом деле древний вампир, – сказал Жак, когда они приняли свой истинный облик на веранде дома Князя. – Монстр сильнее любого, с кем мне доводилось сталкиваться.

– Твой отец разослал по свету много воинов. Некоторые из них до сих пор живы. Кто-то выбрал день, а кто-то – ночь, превратившись в вампира, – сказал Фалькон. – Несомненно, этот многому научился за годы своего существования. Но Саре пятнадцать лет удавалось избегать встречи с ним. А ведь она – только человек, почти ребенок. Вампир будет уничтожен, – он мельком взглянул на ворота. – Монстр оставил после себя ядовитую метку. Я увидел ее, когда мы вошли. И спасибо тебе, Жак, за то, что ты так быстро нашел Сару и поместил ее в безопасное место. Я твой должник.

– Мы многое узнали друг о друге, – сказал Михаил. – Уничтожить этого злодея – неприятная обязанность, но Сара должна уметь скрываться в норах. Сейчас она в одной из комнат под землей. Ради спасения Сары тебе нужно превратить ее немедленно.

Глаза Фалькона и Князя встретились.

– А ты знаешь способ сделать это безопасно? В мое время на такое решалась только нечисть. Результаты были устрашающими.

Михаил кивнул головой.

– Если Сара – твоя истинная Жена, она должна обладать парапсихологическими способностями. Превращение может быть безопасным, но не безболезненным. Ты интуитивно поймешь, что нужно делать. Тебе потребуется снабдить кровью Сару. Можешь воспользоваться моей, так как некогда добывать жертву.

– И моей, – великодушно предложил Жак. – Нам необходимо поддерживать связь во время сражения.

9

Сара по-прежнему находилась в большой красивой комнате под землей. Она ждала Фалькона. Повсюду ярко горели свечи, отбрасывая на стены причудливые тени. Сара в одиночестве сидела на краю кровати. Другие женщины ушли к своим Мужьям.

Увидев Фалькона, Сара вскочила. На ней не было ничего, кроме шелковой мужской рубашки, доходившей ей почти до колен. Края рубашки соединялись одной-единственной пуговицей над полной грудью. Сара была самым красивым существом из всех когда-либо виденных Фальконом за все века его существования. Воин быстро закрыл дверь и остановился, пожирая ее глазами. Она стояла перед ним, во плоти, целая и невредимая!

Сара смотрела снизу вверх на него, а в ее взгляде отражалась душа.

– Кажется, это навсегда…

Услышав ее тихий голос, Фалькон пошатнулся, а сердце его учащенно забилось. Все поплыло перед глазами. Сара встретила Фалькона все с той же приветливой улыбкой на лице. Она существовала наяву, и была ему предназначена.

Фалькон протянул Жене руку. Ему необходимо было коснуться ее, удостовериться в том, что чудо исцеления состоялось.

– Я не хочу вновь испытать подобный ужас. Я был под землей и не мог помочь тебе.

Сара, не колеблясь, приблизилась к нему. Дрожащей рукой она провела по лицу Фалькона, в котором любила каждую черту: изгиб губ, темные брови… Она ласково коснулась подбородка, погруженного в тень.

– Но все же ты помог. Ты послал мне на помощь других. Ты всегда был со мной. Я не чувствовала себя одинокой. Кроме того, я узнала, что ты спас детей.

В голосе Сары звучала любовь, и Фалькон не мог больше сдерживаться.

Муж наклонил голову и завладел ее соблазнительным ртом. Атласная кожа Сары обещала бездну наслаждения. Фалькон целовал ее снова и снова. Он медлил, наслаждаясь предвкушением мечты: они сольются в экстазе, и Жена станет его частью.

– Готова ли ты уподобиться мне? Ты хочешь стать карпатской женщиной и всегдабыть со мной?

Не в силах произнести эти слова вслух, он прошептал их мысленно, с замирающим сердцем и прерывающимся дыханием. Оставалось ждать. Просто ждать ответа Жены.

– Ты – моя вселенная. Яне смогу жить без тебя, – ответила она в духе его соплеменников, желая успокоить и приободрить Фалькона.

– Хочешь ли ты этого, Сара? Хочешь ли ты быть именно со мной? Ты должна быть уверена в этом. Превращение происходит болезненно.

Фалькон не выпускал Сару из своих объятий, но он должен был сказать ей правду.

– Жить без тебя во много раз больнее.

Ее руки гладили шею возлюбленного.

Сара прижалась к нему, прижалась своей мягкой грудью к его груди.

– Я хочу этого, Фалькон. Хочу безоговорочно. Я могу занервничать, но не боюсь. Я хочу жить вместе с тобой.

Сара, дразня, покусывала его нижнюю губу. Ее тело пылало страстью, огненные поцелуи обещали очень многое. Она отдавалась ему безо всяких условий.

Фалькон растаял мгновенно и полностью, оставаясь жестким снаружи. Сара проникла в него изнутри, заполнила его собой, чего с ним никогда не бывало прежде. Никто до нее не разрушал броню, в которую было заковано его храброе сердце. Раньше сердце Фалькона молчало. Теперь оно буйствовало от хлынувшей в него жизни. Сердце бешено колотилось от любви, которую он видел в глазах Жены. Он таял от прикосновений рук возлюбленной, от великодушного гостеприимства ее тела, от ее абсолютного доверия.

Фалькон целовал Жену властно и требовательно, горячо и страстно – так, как чувствовало его тело. Руки Мужа ласково легли на ее талию, заскользили вверх к чашечкам грудей. Его прикосновения были нежными, а поцелуи – огненными и дикими. Прерывисто дыша, Фалькон расстегнул единственную пуговицу на ее рубашке и отступил назад, чтобы насладиться видом ее роскошных грудей.

– Ты так красива, Сара. Ты – совершенство. Я люблю тебя больше всего на свете. И ты это знаешь. Прочитай мои мысли, жизнь моя!

Его пальцы медленно скользили вниз к пупку Сары. Все тело Фалькона ломило от нестерпимого желания. И он дал этому желанию волю.

Сара увидела, как выражение лица Фалькона изменилось. Она увидела, как изменилось его тело. Сара улыбнулась, нисколько не испугавшись зверя, пробудившегося в нем. Она хотела этого зверя, хотела свести его с ума. Скинув с себя рубашку, Жена наклонилась к Фалькону и принялась целовать его мускулистую грудь, скользя языком вокруг сосков. Затем она провела рукой по вздувшейся ткани брюк. Посмотрев на Фалькона, она лукаво улыбнулась и ловко расстегнула стесняющую движения ткань. Сара обхватила рукой его длинный и толстый член и с минуту держала его, наслаждаясь предоставленной ей свободой распоряжаться им. Затем, ухватившись за пояс, стянула с Фалькона брюки.