— Боже, храни королеву! — подхватил Дживс.
Через долю секунды призраки уже материализовались в прихожей, но, к своему удивлению, обнаружили её пустой.
Лорд Кларенс решительно направился в гостиную, но в этот момент с улицы донёсся шум удалявшегося на большой скорости автомобиля, а Дживс обратил внимание на какой-то предмет у стены.
— Мошенницы успели унести ноги, но, кажется, оставили нам подарок.
Призраки осторожно приблизились к приоткрытому ящику.
— Скажите, Дживс, — произнёс лорд Кларенс, — вам не кажется, что это бомба?
— Совершенно верно, милорд, — ответил дворецкий, с интересом рассматривавший ледяной цилиндр с маленьким пластмассовым клапаном, из которого с шипением вырывался газ. — Это бомба.
— Бомба!!! — завопил лорд Кларенс и, прежде чем Дживс успел что-либо предпринять, бросился к ледяному цилиндру, изменив при этом свой облик.
Прихожую озарила ослепительная вспышка, в которой мелькали маленькие синие молнии. Послышался стук копыт. Потом раздался глухой взрыв, от которого задребезжали все стёкла в доме.
Через несколько секунд Дживс склонился над распростёртым на полу лордом Кларенсом.
— В вашем возрасте весьма непредусмотрительно совершать такие превращения, милорд, — заметил он. — Вы могли исчезнуть раз и навсегда.
— Иначе мне было не спасти Ред Касл, — еле слышно прошептал лорд Кларенс. — Но как видите, Дживс, со мной ничего страшного не произошло и скоро я приду в себя.
Ладони двенадцатого графа Уиндсендского до сих пор светились, а из его глаз сыпались тонкие голубые молнии.
— Вайолет! — повторила Кики, повысив голос.
— А? — вздрогнула девочка.
— Ты слышала, о чём я тебя спросила?
— Нет.
— Когда ты поняла, что я здесь — на архипелаге Яп?
Вайолет тяжело вздохнула.
С того самого момента, как Три Путешественника оказались на этих затерянных в океане островах, на их пути вставали всё новые и новые препятствия: старый рыбак, на чью помощь они рассчитывали, сгинул в морской пучине, дракон, которого им нужно было навестить, исчез почти без следа. Чтобы узнать, где он теперь прячется, им пришлось погрузиться на дно канала Миил, где Вэлианта чуть не сожрала акула. И вот теперь, когда дела, казалось бы, пошли на лад, Шейлу…
— Ты будешь отвечать мне или нет?
— Я кое-что заподозрила, когда вспомнила, что перед самым нашим отправлением заметила у тебя на руке такой же браслет, как у меня, — ответила девочка и поддёрнула повыше правый рукав домоправительницы. — Тебе дал его Дживс? Это неугомонное привидение всё время изобретает что-то новое…
— Да уж, — согласилась Кики. — Он научил меня делаться невидимой на любой срок.
— Выходит, это ты, а не Дживс накрывала нам стол к завтраку в первые дни, — продолжала Вайолет. — И спасла Вэлианта от акулы.
— Я сказала лорду Кларенсу, что отпущу вас только в том случае, если он даст мне возможность следовать за вами по пятам, чтобы помочь в трудную минуту, — объяснила домоправительница.
— Вы и правда можете стать невидимкой? — спросил Хоакин, погладив браслет на руке Кики. Потом, не дожидаясь ответа, он обратился к Вайолет и Вэлианту: — Как вы думаете, куда утащили Шейлу женщины, которые на нас напали?
— Я это знаю, — ответила маорийка, не сидевшая всё это время сложа руки. — Они живут в нескольких бунгало на берегу бухты рядом с Колонией. Наверняка они забрали Шейлу туда.
— Так чего же мы ждём?! — сверкая глазами, воскликнул юный островитянин. — Скорее! Мы поплывём туда на «Альбатросе». Там Вэлиант останется сторожить корабль, а я вместе с вами и вашими волшебными браслетами!..
— Нет! — воскликнул молчавший до сих пор Вэлиант. — Это дело касается только Трёх Путешественников и больше никого, — добавил он уже не так громко, но очень решительно. — Я возьму браслет Кики и освобожу Шейлу. Ведь она попала в лапы этой банды из-за меня.
И Вэлиант скороговоркой рассказал о том, что увидел, когда коснулся Янтарной слезы: каменистую тропинку, дерево с плодами манго и Калисту Мак-Каллах, с кровожадной ухмылкой выскочившую из темноты.
Закончив рассказ, Вэлиант протянул руку за браслетом Кики, но та только нахмурилась, скрестила руки на груди и сказала:
— Ты очень ошибаешься, если думаешь, что я отпущу вас с Вайолет одних в это осиное гнездо…
— Вы будете не одни, — раздался в этот момент чей-то голос.
— Дживс! — вздохнул с облегчением Вэлиант.
В дверях камбуза возник призрак дворецкого. Дживс был перепачкан в саже, как трубочист. Его фрак был весь в пыли и местами прожжён.
— Как же я рада тебя видеть! — воскликнула Вайолет. — Но что с тобой произошло?
— Благодаря беспримерному мужеству лорда Кларенса не произошло ничего непоправимого, — ответил Дживс. — Но об этом — позже. Где ваша подруга Шейла? Насколько я понял, вы как раз говорили о ней…
Пока Хоакин, вытаращив глаза, разглядывал привидение, Вайолет и Вэлиант рассказали Дживсу о случившемся в его отсутствие.
— Выходит, вы узнали о том, где находится Повелитель Огня, совсем недавно, — проговорил дворецкий. — И всё-таки, где же Шейла?
— Её захватили агенты «Раптора», — сказала Вайолет. — Похоже, наша миссия потерпела полный провал…
В этот момент раздался пронзительный крик Персиваля, и Вэлиант бросился на палубу «Альбатроса».
Когда товарищи Вэлианта вышли из кубрика, сокол уже сидел на руке у мальчика.
— Персиваль говорит, что Шейла не в бунгало, — сообщил Вэлиант. — Она сидит под замком на корабле, который стоит на якоре в заливе Чаморро.
Несколько мгновений Дживс обдумывал услышанное, а потом вскричал:
— Свистать всех наверх! Мы немедленно выходим в море. По пути обдумаем план действий… А до провала вашей миссии ещё довольно далеко, — с едва заметной улыбкой добавил он, глядя на Вайолет.
Примерно час спустя в каюте на борту «Чёрного Ворона» Шейла заговорила со сторожившей её агентом «Раптора» с большой бородавкой на щеке.
— Зачем вы меня похитили? — с негодующим видом вопросила девочка. — Меня будут искать родители. Они уже пошли здесь в полицию!
— Твои родители вообще не знают, где ты находишься, — усмехнулась агент. — И о ваших выходках на Тибете и в Шотландии им тоже ничего не известно.
Сжав кулаки, Шейла поняла, что притворяться туристкой бесполезно. Её тюремщица и те, на кого она работала, явно знали слишком много.