Избранница | Страница: 39

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— У вас есть охранная грамота?

Луси побледнела:

— Какая охранная грамота?

— Охранную грамоту выдает королева. С ней вы могли бы сделать то, о чем только что говорили.

— Мы не можем освободить ни одного заключенного без разрешения королевы.

— Но я даю вам слово.

— Нам этого мало.

— Вы меня не узнаете?

— Нет.

Луси сглотнула и взвесила ситуацию. Она могла бы справиться с двумя солдатами из гвардии, но не с восемью, расположившимися вдоль коридоров.

В этот момент в темницу провели Финвану и Дианкехта. Видно, все меры безопасности были усилены.

— Позвольте мне хотя бы повидаться с ним!

— Это невозможно. Королева запретила посещения. Она боится, как бы король Финвана не сбежал.

Луси возмутилась.

— Он болен, это мой брат, я должна дать ему лекарства, — и Луси помахала флаконом перед носами солдат.

— Очень хорошо. Мы сами дадим ему это лекарство, — ответил один из солдат, вырывая флакон из рук растерянной Луси, которая даже шелохнуться не успела.

— Нет, нет, ни в коем случае! Верните мне флакон!

Солдаты закрыли тяжелые двери перед ее носом.

Луси стояла, охваченная ужасом. Она принялась отчаянно стучать в дверь.

— Откройте мне! Вы сами не имеете права давать ему это лекарство! Вам нельзя! Откройте!

Тщетно. Все было тщетно. Луси упустила возможность, какая подворачивается раз в жизни. Точно подкошенная, она свалилась на землю, свернулась клубком, однако в столь отчаянном состоянии пробыла недолго. Услышав равномерные шаги солдат королевы, строем приближавшихся к ней, Луси подняла голову.

— Это она. Задержите ее!

Одним прыжком Луси вскочила на ноги. Что случилось?

Солдаты Оонаг хотят схватить ее? Им будет непросто сделать это! Она окажет им сопротивление!

Луси так и поступила. Она повернулась лицом к солдатам, ловко оторвалась обеими ногами от земли и сумела сбить с ног первых двоих. Капитан, уже испытавший на себе убойную силу ее способности к боевым искусствам, приказал солдатам обнажить мечи и заставить ее сдаться.

— Сдавайся, и мы не сделаем тебе ничего плохого.

Луси расслышала свист, заставивший ее поднять голову.

На восточной башне крепости показалась маленькая ручка, манившая ее к себе. Среди зубцов появилась крохотная головка.

— Луси!

От большого удивления Луси стала тереть глаза.

— Сюда! — крикнул тоненький голосок.

Луси обернулась и без оглядки бросилась к восточной башне.

Избранница

Цицерон

Избранница

Цицерон с недоверием смотрел на желтый флакон, который протягивал ему тюремщик.

— Это ваше лекарство. Вы должны выпить его. Ваша сестра, горничная Оонаг, беспокоится за ваше здоровье.

Удивленный Цицерон протянул руку.

— Моя сестра?

— Вам везет, что у вас есть сестра, которая заботится о вас. Моя сестра — настоящая гарпия, которая три раза пыталась отравить меня, чтобы унаследовать соломенный сарай, который мне принадлежит.

Цицерона не интересовала семья тюремщика, и он воздержался от дальнейших расспросов. С тех пор как его заключили в эту тюрьму, все казалось ему столь нелепым, что появление этого загадочного флакона ничего не изменило.

Анхелу, несравненную Анхелу, принесли в жертву. После этого все для Цицерона потеряло смысл.

— Тебе не хочется отведать это лекарство? — прошептал чей-то голос рядом с ним, как только шаги солдата начали удаляться по коридору.

Это был гофмейстер, сидевший на корточках рядом с ним.

— Это яд, приготовленный Оонаг, — уверенно добавил он.

Яд. Какой нежданный выход! Яд позволит сразу избавиться от всего этого.

Цицерон переживал трудное мгновение.

Его не волновало чувство собственного достоинства, но он считал, что произошла настоящая катастрофа, раз он не знает, как разобраться в реальной жизни. Первая его попытка стать героем не компьютерной игры закончилась тем, что его грубо бросили в зловонную тюрьму, набитую заключенными, которые, как и он, ждали, что им в любой миг придет конец.

Луси сговорилась с Оонаг. Анхелы нет в живых, а он не что иное, как собачье дерьмо.

Цицерон встряхнул флакон и поднес его к носу. Он почувствовал запах апельсина и сосны. Приятный аромат. Если глотнуть этого зелья и закрыть глаза, то он умрет?

Хуже всего, что в реальном мире у него не было возможности обрести другие жизни. У него была лишь одна жизнь и все. Если потерять ее — игра будет окончена.

— Не делай этого. Всегда найдется какая-нибудь лазейка, — снова заговорил Дианкехт.

Цицерон вздохнул и поставил флакон на землю.

Часы тянулись медленно, ходили по кругу, утомляли.

Цицерон находил утешение в наблюдении за девушкой, которая находилась вместе с ними в камере. Дианкехт делал то же самое. У них не было иного развлечения.

Девушка с фиалковыми глазами ходила кругами, временами натыкаясь на решетки камеры, на потрескавшуюся стену, на тюфяк, потемневший от клопов. Девушка напоминала заточенную в бутылке бабочку, которая, обезумев, летает по кругу и пытается спастись.

На первый взгляд она не отличалась от любой другой девушки, однако ее жесты выделялись подчеркнутым изяществом, а кожа — необычной белизной. Такая белизна и аромат типичны для лепестков гардении.

Цицерон смотрел на нее, точно загипнотизированный. Цицерон не сомневался, что это та же самая крохотная фея, которую он видел в лесу вместе с Анхелой. Она по неизвестной причине воспользовалась колдовством, обрела это новое тело и уже не смогла вернуть себе прежний облик.

Дианкехт тщетно пытался успокоить ее.

— Садись, дорогая, ты лишь утомишься от этого.

Лилиан указала на Финвану, тот лежал на ложе из соломы и храпел.

— Я не столь бесчувственна, как эта куча мяса.

Дианкехт пожал плечами:

— Мне тоже трудно понять, как он может спать столь спокойно, зная, что завтра его монаршеская голова скатится с плеч.

Лилиан подбоченилась:

— Вы думаете, что я тревожусь за свою голову?

— Почему бы и нет?

— Вы тоже из тех, кто считает, что у фей нет сердца? Я не такая, как другие. Я болею за других, страдаю за других, — вдохновенно ораторствовала Лилиан. — Я беспокоюсь не из-за своей головы.