Поскольку основной «Кратокрафан» уже печатался в этом Собрании, автор написал «тюменское» добавление, которое и предлагает вниманию читателей. В нем, как и в основном словаре, — четыре раздела.
А
Агейка. Мальчик, живший в Турени в середине девятнадцатого века. В восьмилетнем возрасте он умер от простуды. Это очень опечалило других ребят. Память о конопатом ласковом Агейке была такая, что он навсегда остался жить в волшебной, сказочной Турени, которая образовывала душу земного города. И бывало, что встречался с друзьями. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
Д
Дагги — Тиц. Маленькая серая муха, с которой подружился четвероклассник по имени Инки. На их долю выпало немало суровых испытаний, но все‑таки Дагги — Тиц вернулась к Инки. (Дагги — Тиц).
Ж
Желька. Крохотная девочка — акробат. Ее и мальчика Сима придумал школьник Иннокентий Гусев (Инки), чтобы не так скучно жилось на свете. (Дагги — Тиц).
Жужу (он же Пришелец). Сплетенный из прядок пенькового троса человечек размером с детскую ладонь. Попал к мальчику Грише Булатову на бриге «Артемида», а потом переходил из рук в руки. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
М
Матуба. Злобный дух, получивший свое прозвище от имени вулкана (или поселка) на острове Гваделупа. Существовал он на самом деле или только в ребячьем воображении, трудно сказать, но он сумел изрядно попортить жизнь мальчику Полю (Павлушке), уроженцу Гваделупы.
С
Сим. Маленький акробат, товарищ (а возможно, что и братишка) Жельки.
А
АН-2. Аэроплан местной авиалинии, на котором летел в Брюсово мальчик Инки. (Дагги — Тиц).
«Артемида». Русский бриг водоизмещением около двухсот тонн, построенный в финском городе Або. Весной 1854 года отправился в рейс через Атлантику, на Кубу, со специальным заданием русского правительства. На бриге вместе со взрослыми пошел в плавание одиннадцатилетний мальчик из города Турени Гриша Булатов. (Бриг «Артемида»).
Б
Баржа, вытащенная на берег у Туренской пристани. На ее палубе загорали и с ее высокой кормы ныряли туренские девчонки и мальчишки. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
Баркентина из экспедиции Вилькицкого. Она встретила в Обской губе пароход «Охотникъ», который уходил на север под командой старого капитана Булатова. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).
Британский корвет у берегов Кубы. Он безуспешно караулил «Артемиду» в бухте Гаваны. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).
«Брюн торо» («Коричневый бык»). Французский фрегат, перекрывший бригу «Артемида» выход из бухты Пти — Кю‑де- Сак — Марен у острова Гваделупа. Бригу пришлось преодолеть почти непроходимый пролив Ривьер — Сале, чтобы уйти от фрегата в другую бухту — Гран — Кю‑де — Сак — Марен. «Коричневый бык» преследовать бриг, разумеется, не смог. (Бриг «Артемида» — дилогия «Стальной волосок»).
д
«Дредноут» в Туренском логу. Тяжелая дощатая посудина на речке Туренке — судно мальчишек- $1пиратов», которые преследовали плот с двумя путешественниками — Ремкой Шадриковым и Костиком Евграфовым. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
«Дыра». Придуманный пароходик, о котором любили петь юные актеры детского театра «Штурманята» в городе Брюсово. (Дагги — Тиц).
Е
«Евсей» (1). Парусная лодка студентов Кости Евграфова и Рема Шадрикова, которую два друга, исполняя детскую мечту, построили для своих путешествий. Названа по имени старого и любимого петуха. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
«Евсей» (2). Моторная лодка, которую в старости купил
Рем Шадриков, друг профессора Евграфова. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
«Ермаковецъ». Пароход, отбитый колчаковцами у красных в Омске. (Гваделорка — дилогия «Стальной волосок).
И
«Иртышъ». Пароход, отбитый у красных колчаковцами в Омске (вместе с «Ермаковцем»). (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).
К
«Каталония». Испанское парусно — паровое судно, пакетбот. На нем Гриша Булатов, его названный брат Павлушка и доктор Петр Афанасьевич возвратились из Гаваны в Европу. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).
Кораблики из сосновой коры. Их мастерил на радость ту- ренским ребятишкам мальчик Павлушка, уроженец острова Гваделупа. В ту пору и появился в городе Турени обычай — устраивать гонки игрушечных корабликов по весенним лужам. (Бриг «Артемида» — дилогия Стальной волосок).
О
«Охотникъ». Речной пароход, на котором капитан Григорий Васильевич Булатов вывез из Тобольска беженцев, спасавшихся от бедствий Гражданской войны. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
«Охотница». Такого парохода не было, но это название часто употребляли, путая его с именем настоящего парохода «Охотникъ». (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
П
Плот Костика и Ремки, на котором они однажды пустились в путешествие по Туренке. Во время этого рискованного плавания Костик впервые услышал от своего друга о проливе Ривьер — Сале на Гваделупе. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
Прогулочный речной теплоход. На нем московский мальчик Ваня Повилика и его подружка Лорка однажды прокатились у берегов Турени. Это еще больше привязало Ваню к старому сибирскому городу. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
Р
«Резвый». Трехмачтовый парусник в романе Жюля Верна «Юные путешественники». О нем вспоминал Ваня Повилика, когда размышлял о Гваделупе. «Резвый» был захвачен пиратами, которые не решились пройти проливом Ривьер — Сале — в отличие от моряков «Артемиды». (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
С
Судно (голландский парусник) на стеклянной картинке для волшебного фонаря. Им любовался Гриша Булатов, когда мечтал о дальних плаваниях. Судя по всему, это же судно на той же картинке спустя полтора века разглядывал и мальчик Тростик. (Бриг «Артемида», Гваделорка — дилогия Стальной волосок).
Ф
Фрегат, сделанный из обрезка доски. Игрушечный корабль, который Костик Евграфов пусти по Туренке, через туннель под мостом. Это событие положило начало дружбе Костика с Ремкой Шадриковым. (Гваделорка — дилогия Стальной волосок).