Ловушка для чародеев | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Вскоре чай был подан, и в гостиную один за другим вошли эльфы. Эбби позаботилась о том, чтобы каждый гость получил чашку с чаем и тарелку с кексами и сэндвичами. Эльфы расселись на полу и принялись оживленно болтать.

Они говорили на необычном языке, не похожем ни на одно из человеческих наречий. Их речь на поминала шелест листьев на ветру, журчание воды, чириканье птиц. Время от времени кто-нибудь из эльфов бросал любопытный взгляд на Эбби и застенчиво улыбался.

— Ты им понравилась, — заметил Пэт О'Грасс, вернее Джек Элвин. — Я немного понимаю их язык. Они говорят — сразу видно, что ты настоящий друг.

— Я весьма польщена, — улыбнулась Эбби. — Они мне тоже нравятся!

Джек Элвин перевел ее слова. Затем сэр Чедвик поднял руку.

— Возможно, джентльмены, нам всем будет удобнее говорить на общем языке, — предложил он. — Кстати, мистер Элвин, вы не возражаете, если я буду называть вас настоящим именем?

Джек Элвин облегченно вздохнул.

— Значит, вы не сочли меня сумасшедшим? — спросил он.

Сэр Чедвик покачал головой и поднес к губам чашку с чаем.

— Нет, я далек от подобного предположения, — наконец произнес он. — Но прошу вас, расскажите свою историю с самого начала. Мы должны узнать, как вы попали в такую рискованную переделку.

Эбби, не сводившая глаз со своего дальнего предка, уселась рядом с ним.

Джек Элвин поставил на стол чашку и приступил к рассказу.

— Я инженер и архитектор, сэр Чедвик, — сообщил он. — По крайней мере, совсем недавно был инженером и архитектором. Простым и здравомыслящим парнем, который верит только в факты, чертежи, планы и расчеты. В то, что можно потрогать и увидеть собственными глазами.

Сэр Чедвик понимающе кивнул, и Джек заговорил вновь.

— И вот однажды я получил заказ от некоего сэра Мордена Хардкастла, баронета и промышленного магната. На севере, где я жил, этот господин пользуется огромной властью.

Услыхав имя Хардкастла, эльфы что-то горячо забормотали на своем непонятном языке. Джек Элвин приложил палец к губам, призывая их к молчанию.

— А что такое промышленный магнит? — спросила Эбби.

— Магнат, Эбби. Это очень богатый и влиятельный человек, — пояснил сэр Чедвик и сделал Джеку Элвину знак продолжать.

— Сэр Морден Хардкастл предложил мне осуществить один его инженерный проект. Ему принадлежала огромная долина, и он хотел, чтобы я построил там сталелитейный завод. Долина была очень красивой, сэр Чедвик. Она лежала меж холмов, покрытых густыми лесами, и ее пересекала чистая река, по берегам которой раскинулись луга и пастбища.

Сэр Морден выстроил дом на одном из холмов в дальнем конце долины. Оттуда открывался потрясающий вид, но сам дом получился просто отвратительным. Громоздкое уродливое сооружение, покрытое зеленой и коричневой плиткой. Больше всего оно походило на огромную жабу.

Так вот, сэр Морден хотел, чтобы я перегородил реку плотиной, вырубил лес, сравнял холмы и подготовил все для строительства доменной печи, — продолжал свою историю Джек. — Что ж, эта земля принадлежала ему, и он мог делать с ней все, что заблагорассудится. Мне не хотелось разрушать такую красоту, но другого выхода не было. И я приступил к работе. Прежде всего надо было произвести геодезическую съемку.

Джек Элвин тяжело вздохнул и замолчал. Прежде чем заговорить вновь, он успел съесть сэндвич с огурцом.

— Так вот, когда я начал съемку, стало происходить нечто странное. У меня то и дело пропадали инструменты. Птицы бесстрашно опускались на мои плечи, дикие животные приходили ко мне из чащи. И каждую минуту, каждую секунду я чувствовал, что за мной наблюдают. А потом я впервые увидал эльфов.

Он указал на маленьких людей, сидевших у его ног. Все они тут же закивали головами, а один поднялся.

— Мое имя — Лютик, — представился он звонким мелодичным голосом. — А это мои друзья. Их зовут Крыжовник, Ежевика, Желудь, Наперстянка, Яблоко и Каштан. Точнее, так их имена переводятся на ваш язык. Мы решили довериться Джеку Элвину, потому что знали — он добрый человек. Мы открыли ему правду о сэре Мордене Хардкастле. Жестокость этого человека не знает границ, сэр Чедвик. Он проведал о нашем существовании и решил прогнать нас с нашей земли.

— Но ведь человек не может причинить никакого вреда эльфам, Лютик, — заметил сэр Чедвик.

— Может, если это не человек, а подменыш, — возразил Лютик.

— О, тогда понятно, — кивнул сэр Чедвик. — Да, это в корне меняет дело.

— Лютик, а что такое «подменыш»? — поинтересовалась Эбби.

Эльф задумчиво почесал в затылке.

— Подменыши — это отпрыски чародеев тьмы, выросшие среди людей и не знающие, кто они такие, — сказал он наконец. — Иногда чародеи тьмы воруют маленьких детей, а на их место кладут своих собственных. Родителей они околдовывают, так что те не замечают подмены. Темное отродье вырастает, и все считают его обычным человеком. В том числе и он сам. Но его неодолимо привлекает зло. Порой такие подменыши становятся чародеями тьмы.

— Значит, сэр Морден Хардкастл мог преследовать вас, потому что обладал злой чародейской силой? — уточнил сэр Чедвик. — И при этом сам не знал, что эта сила у него есть.

— Да-да, именно так, — хором ответили эльфы.

— А вы не могли просто переехать куда-нибудь, подальше от этого ужасного человека? — спросила Эбби.

Лютик печально покачал головой.

— Увы, нет. Ведь именно в этом лесу росло дерево эльфов.

— Дерево эльфов? — изумилась Эбби.

— На нем созревают ягоды, которые жизненно необходимы эльфам, Эбби, — вмешался сэр Чедвик. — Встречаются такие деревья чрезвычайно редко и далеко не в каждом лесу.

— И как же вы поступили? — спросила Эбби.

По лицу Джека Элвина скользнула грустная улыбка.

— Я не стал рубить лес и взрывать холмы. Вместо этого я взорвал дом Мордена Хардкастла, — сказал он, и в голосе его послышались гордые и довольные нотки. — Я знал, что после этого он непременно сживет меня со свету. Так же, как и эльфов. Тогда мы собрали как можно больше ягод с их чудесного дерева, изменили внешность и пустились в бегство.

— А почему вы решили остановиться именно здесь? — продолжала расспросы Эбби.

— Сам не знаю, — пожал плечами Джек. — Никогда раньше я не слышал об этом курорте. Мне словно какой-то внутренний голос посоветовал отправиться в Торгейт.

— Да, но почему вы решили выступать на сцене? — осведомился сэр Чедвик. — Артисты всегда на виду, а людям, которые вынуждены скрываться, лучше не привлекать к себе внимания.

— Мне показалось, что, изображая из себя отдыхающих, я и семеро моих маленьких друзей привлечем к себе куда больше внимания, — ответил ему Джек Элвин. — Другое дело — труппа бродячих танцоров. Согласитесь, в шоу-бизнесе все необычное — это самое обычное дело.