Нина. Девочка Шестой Луны | Страница: 37

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Ничего не видно, тут сплошная темень! — крикнула она, пройдя несколько шагов.

Ческо положил ей руку на плечо, за его плечо уцепился кто-то из ребят и так далее — образовалась цепочка.

Вулканическая почва была рыхлой, и ребята с трудом пробирались вдоль темного прохода, заваленного камнями.

Все закончилось общим падением. С синяками, обсыпанные черной пылью друзья очутились внутри гигантской пещеры со светящимися стенами из белого стекла. Пол пещеры представлял собой луг с голубой прозрачной травой. Лежа рядом друг с другом, ребята в изумлении озирались по сторонам. Это странное место совсем не походило на внутренние помещения корабля. Здесь не было ни кают ни трапов. Просто пещера.

Первым поднялся на ноги Ческо: при падении он потерял очки и теперь искал их на ощупь в траве.

Фьоре села и посмотрела вверх: потолком пещеры служила темная мраморная плита. Затем осмотрелась по сторонам и на самом горизонте заметила какую-то постройку.

— Эй, смотрите, там кто-то живет! — ткнула она пальцем в ту сторону.

Нина поднялась с земли и, сжав Талдом, сверилась с картой.


Нина. Девочка Шестой Луны

Рокси сорвала пучок травы, понюхала и положила в карман.

— Очень красивая, никогда такой не видела… пахнет морем…

Ческо наконец нашел свои очки, одно стекло которых треснуло, и ребята отправились к дому. И только когда добрались, увидели, что у него нет ни окон, ни дверей. На одной стене была выбита надпись на языке Шестой Луны.

Нина, которая уже хорошо знала язык Ксоракса, легко перевела начертанное.


Нина. Девочка Шестой Луны

— Моаи? Это что? — спросила Фьоре.

— Я думаю, это название знаменитых ста… ста… статуй острова, — предположил Додо.

Нина внимательно осмотрела стену здания и в одном месте обнаружила вырезанный цветок розы. Она положила на цветок руку и толкнула. Мраморный потолок пещеры сдвинулся, открыв голубое небо.

— Вперед, нам надо подняться по склону, — сказала Нина.

С большим трудом ребята преодолели подъем и были вознаграждены за это фантастическим зрелищем: едва они достигли вершины склона, как перед ними простерлась Акаханга, бескрайнее поле, посреди которого стояли двести огромных моаи, загадочных статуй острова Пасхи с гигантскими головами. У всех статуй были вытянутые лица, длинные уши, приплюснутые носы, и глаза их смотрели в одну и ту же сторону.


Нина. Девочка Шестой Луны

— Клянусь всем шоколадом мира, это Акаханга! И это знаменитые статуи острова Пасхи! Никто до сих пор не понял, для чего они были сделаны и что значили для местных жителей. Кто знает, какие тайны они хранят. Смотрите, они все смотрят в одну точку неба. Может, они смотрят в сторону Ксоракса! — Голос Нины дрожал от волнения.

— Своими длинными ушами и грустными лицами они нагоняют на меня печаль, — заметила Рокси.

— Нина, нам надо отыскать восьмую статую, так было написано на стене, — напомнил Ческо. И несмотря на то что из-за разбитого стекла он плохо видел, он первый побежал к статуям.

Найти восьмого моаи оказалось нелегко. Ведь всего их было двести!

— Надо разделиться, тогда на каждого будет по сорок. Я еще не знаю, как мы его узнаем, поэтому смотрите в оба, — предупредила Нина.

Ребята разделились и принялись осматривать каждую статую в поисках какого-нибудь особого признака, но это казалось бессмысленным, потому что все статуи были похожи одна на другую, как клоны. Высеченные из вулканического камня, они были доставлены неизвестно как на это бескрайнее поле и поставлены в ряд лицами в сторону Тихого океана.

Что выражали эти гигантские хмурые лица, которые, казалось, хранили какую-то важную тайну? Но что? Никому до сих пор не удалось ответить на этот вопрос.

— Нашел, на… на… нашел, бегите сюда! — раздался радостный крик Додо.

Нина подбежала первой и сразу же заметила, что эта статуя отличается от других. В том, что это именно та, которую они искали, Нина убедилась, увидев выбитую у самого основания цифру 8 и надпись на языке Шестой Луны:


Нина. Девочка Шестой Луны

— Ты молодец, Додо! Это слово на ксораксианском языке!

Нина приложила Талдом к надписи, и голова статуи повернулась в другую сторону. Ее глаза налились красным светом и отбросили в небо два ярких луча. На остров внезапно опустилась ночь, залив все темнотой. Раздался оглушающий грохот, земля задрожала, словно началось землетрясение, и изо рта статуи вырвался мощный фонтан воды. Ребята в ужасе прижались к статуе, а Нина вновь приложила Талдом к надписи и крикнула:

— Ксоракс… Ксоракс! Это — Нина, девочка Шестой Луны, я здесь, на острове Пасхи, чтобы помочь тебе!

Фонтан мгновенно перестал бить, и статуя заговорила:


Мы — Моаи, стражи неба,

Уже сорок тысяч лет

Мы защищаем Ксоракс.

Мы — Моаи, мыслящие камни,

Которые собирают мечты и мысли детей

И передают их на Ксоракс.

Мы — Моаи и уже давно опустели,

Потому что Зло поразило нас

И помыслы детей не доходят до нас.

Сверкая пламенными красными глазами, статуя замолчала. Додо упал на землю и закрыл руками голову, Рокси и Фьоре тряслись от страха, Ческо не дыша сидел на траве. Нина сделала глубокий вдох и, преодолевая волнение, обратилась к статуе:

— Что мы можем сделать, чтобы детские мечты вернулись к вам?


Зажги нам очи,

Возроди наши надежды,

Подари мечту каждому из нас.

И счастье вернется в наши сердца,

И небо заполнится ласточками,

Которые принесут на своих крыльях

Новые детские грезы.

Глаза статуи погасли, и голова медленно вернулась в прежнее положение.

Нина, вдохновленная этой странной и лишь ей одной понятной речью, подняла Талдом, нажала на глаза Гуги и направила вырвавшиеся из них лучи в полые глазницы статуи.

Статуя вздрогнула, и вслед за ней, одна за другой, все двести гигантских моаи осветились красным светом. Нина направила лучи прямо в их глаза.

Небо вновь стало голубым, и тысячи ласточек понеслись над островом. Это мечты детей всего мира возвращались на их крыльях! Растроганные ребята радостно смотрели на них и не могли сдержать счастливых слез.