Поведай нам, тьма | Страница: 8

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Дальтоном? — переспросила Лана.

— Моим деверем. — И, увидев на их лицах выражение удивления и замешательства, поняла, что никто из них не знал о ее былом замужестве. — Брат Чеда был моим мужем — произнеся это, она почувствовала какую-то душевную пустоту. — Он умер несколько лет тому назад. — И быстро добавила: — Так вот, мы с Чедом старые приятели. Чед, это мои студенты. Публика, конечно, разношерстная.

И она представила всех по очереди, а Чед радостно приветствовал каждого.

Когда знакомство завершилось, он с улыбкой кивнул в сторону закрытой коробки:

— Так что, говорят, планшетка вас жутко заинтриговала?

Лицо Анжелы покраснело.

— Довольно странно, — призналась Лана. — Не верится, что эта вещица действительно общалась с нами.

— Это ее прямая обязанность.

— Ну и что она вам поведала? — поинтересовалась Кори.

Лана бросила быстрый взгляд на Кита.

— Это вы о сокровищах?

— Сокровищах? — удивился Чед.

— Планшетка все намекала о каких-то спрятанных сокровищах, — объяснила Кори.

— Кроме шуток?

— Ты появился как раз в тот момент, когда они пытались дознаться, как добраться до этого клада. Так что, Батлер выполнил свою часть уговора? Что он вам открыл, после того как я вышла?

Лана лукаво усмехнулась:

— Это наша тайна.

— Эй, а чья планшетка, забыли?

— Мне казалось, вы хотели держаться в стороне?

— Пик Отчаяния, — проронил Говард. — Какая-то шахта.

— Я сама собиралась сказать, — оборвала его Лана.

— Прости, — буркнул он.

— И все? Пик Отчаяния?

— Сообщив это, указатель спрыгнул с планшетки. У вас имеется карта? — спросила Лана. — Просто любопытно было бы взглянуть, существует ли такое место.

— Это и я вам могу сказать, — заговорил Чед. — Пик Отчаяния находится в заповеднике дикой природы «Каньон Теней». Это примерно в восьмидесяти-девяноста милях восточнее городка Рэд-Блафф.

— Рэд-Блафф?

— Это в Калифорнии.

— Вы там бывали? — оживилась Лана.

— Рядом. Пик Отчаяния я видел через долину.

— Странно это, черт возьми, — заметил Глен.

— Странно? — брови Ланы полезли на лоб. — Что странно? Батлер открывает нам, что сокровища находятся на пике Отчаяния. И в этот момент появляется человек, который бывал там. Что в этом странного?

— Совпадение? — зловещим голосом спросила Дорис. — Или рок?

Кит повернулся к Чеду.

— За сколько времени можно туда добраться?

— Да вы что? — всполошилась Кори.

— Просто из любопытства.

— Туда, наверное, больше четырехсот миль, — ответил Чед. — Но должен предупредить — район труднодоступный. От того места, куда можно подъехать на машине, до подножия горы по крайней мере день пути.

— Значит, понадобилось бы сколько — максимум два дня, да?

— Приблизительно.

— Кит, не вздумайте, — не удержалась Кори. — Я вам прямо сейчас могу сказать, что никаких сокровищ на пике Отчаяния вы не найдете. Ничего вас там не ждет, кроме неприятностей. Я не специалист по спиритизму — не знаю, что заставляет стрелку двигаться, кем или чем может быть этот Батлер. Но точно знаю, что этим планшеткам нельзя доверять. Да Батлер имел вас всех. Он с вами играет в кошки-мышки. Манипулирует, словно куклами. Вы только вспомните, что он вас заставил сделать.

Кит посмотрел на Анжелу, затем в глаза Кори.

— Он ничего не заставлял нас делать. Никто не принуждал Анжелу…

— Правильно, — перебила его Лана. — Она сделала это добровольно.

— Да перестаньте. Это вы все вынудили ее и сами знаете. Стоило Батлеру скомандовать «прыгайте!», как вы тут же спрашиваете: «А как высоко?».

— Я не знаю, что здесь произошло, — вмешался Чед, — но насчет планшетки Корин права. Эта коварная штука непременно обведет вас вокруг пальца. Поиски этих сокровищ обернутся пустой тратой времени.

Лана кивнула.

— Мне самой эта идея кажется не особенно привлекательной. Со слов Чеда ясно, что нам пришлось бы весь день идти пешком и, может быть, даже ночевать в палатках.

— Никаких «может быть» — это точно, — подтвердил Чед.

— Тогда я пас.

— И я тоже, — объявила Дорис.

Кит взглянул на Глена.

— А как ты, приятель? Участвуешь в экспедиции?

— От этих привидений у меня мурашки по телу.

— Трусло.

— Какой есть.

Кит смерил взглядом сначала Говарда, потом Анжелу.

— Не думаю, чтобы кого-нибудь из вас это заинтересовало.

— Нет, спасибо, — ответил Говард.

Анжела покачала головой.

— Профессор? Чед?

— Ну, дикой природы с меня на время хватит, — махнул рукой Чед.

— Похоже, ты в одиночестве, — заметила Кори. — И если у тебя еще осталась крупица здравого смысла, то откажись от этой глупой затеи.

— Не беспокойтесь. Я его знаю как облупленного. Ничего подобного Кит не предпримет в одиночку. — Отодвинув стул, Лана встала. — Впрочем, уже жутко поздно, и нам пора расходиться.

Пока она относила коробку с планшеткой к книжным полкам и запихивала ее под стопку других игр, все гости поднялись со своих мест.

Вернувшись к столику, Лана предложила.

— Давайте отнесем все это на место.

— О, это лишнее, — стала было отнекиваться Кори.

— Нет, вы уж позвольте нам.

И Лана сложила свой стул, а Кит перевернул столик на ребро, чтобы убрать ножки.

— Никто не прихватит мой стул? — спросил он, поглядывая на Кори.

Та сложила его стул и подняла.

Отправляясь на кухню, Лана оглянулась на Чеда.

— Ох, и напугали вы всех нас. Батлер нам как раз говорит: «Я встречусь с вами», а тут, внезапно, динь-дилинь, звонок в дверь.

— Не подгадал, — развел руками Чед и поплелся вслед за всеми.

— А по мне, так в самое время, — возразила Кори. — Даже если бы ты пришел в четыре утра, я бы не возмущалась. Потому что чертовски рада твоему возвращению.

В кухне Кит опустил столик в угол, начал выставлять ножки, но, скривившись, позвал Говарда.

— Закончишь, а? Мне нужно в туалет.

— Конечно.

Кит поспешно удалился, а Говард, поставив свой стул, наклонился, чтобы раскрыть остальные ножки.