Жажда | Страница: 60

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Билли был так возбужден, что даже не замечал, как ругательства слетали с его губ.

– Что ты думаешь, Лорен? Тебе хотелось бы посмотреть соревнования по стрельбе?

Она с улыбкой посмотрела на мужа:

– Похоже, все будут разочарованы, если ты не примешь в них участие.

– Я соглашусь, только если ты будешь меня сопровождать.

Билли, едва сдерживая свой восторг, подпрыгивал то на одной, то на другой ноге.

– Пожалуйста, миссис Локетт, а?

– Да! Ведите! – улыбнулась она.

Билли снова подпрыгнул, завопил и понесся вперед, чтобы предупредить всех, что «звезда» соревнований приближается.

Джеред крикнул Пепе, чтобы тот принес из кабриолета его револьвер.

Лорен посмотрела на него с притворным возмущением:

– Значит, вы все время знали, что будут соревнования, и позаботились о том, чтобы в них участвовать.

– Ну, приятно, когда время от времени тебя о чем-нибудь просят. – Он усмехнулся. – Надеюсь, что не опозорюсь. Мне надо поддержать свою репутацию.

Они не спеша приблизились к группе мужчин, собравшихся, чтобы принять участие в соревнованиях. Одни проверяли оружие, другие заключали пари, большинство не сомневалось в победе Джереда.

Билли и кое-кто из болельщиков собирали бутылки и жестянки, которые должны были служить мишенями, и выстраивали их на перилах ограды примерно в тридцати ярдах от большого дуба, где должна была располагаться позиция для стрелков.

Джеред снял плащ, передал его Лорен и взял у Пепе кобуру с револьвером. Он проверил свой «кольт» и удовлетворенно кивнул.

Основные правила состязания были изложены Карсоном, который, по-видимому, был признанным рефери.

– Каждый участник соревнования делает три выстрела. Один промах лишает его возможности продолжать соревнование, – нараспев наставлял он стрелков.

Десять участников соревнования выстроились в одну линию. Джеред оказался последним в ряду. Повернув голову, он заметил Курта Вандайвера, небрежно прислонившегося к дереву. Курт не интересовался соревнованиями, он наблюдал за Лорен. Джеред посмотрел в ее сторону, и она ответила ему одобряющей улыбкой.

Один за другим участники выбывали из соревнования. Наконец осталось только трое, в том числе и Джеред.

Первый стрелок подошел к черте на земле и, как только дали сигнал, быстро выстрелил трижды. Он поразил три мишени. Второму удалось сбить только две бутылки.

К черте подошел Джеред. Он вынул сигару из нагрудного кармана, небрежно прикурил и сделал несколько затяжек. Зрители замерли, не спуская с него глаз. Его револьвер был в кобуре, хотя Лорен видела, как Джеред заряжал его, когда стреляли его соперники.

– Подайте сигнал, Карсон, когда будете готовы, – бросил он через плечо.

– Вы собираетесь вытаскивать револьвер из кобуры? – изумленно спросил Карсон.

– Да. Крикните.

Джеред говорил спокойно, хотя по его тону Лорен почувствовала, как он возбужден.

Карсон пожал плечами и крикнул:

– Тащите!

С быстротой молнии Джеред выхватил револьвер, и прозвучавшие затем выстрелы слились в один. Когда дым рассеялся, зрители увидели, что на заборе осталась только одна бутылка.

Он сбил пять из шести.

Из глоток присутствующих вырвался мощный рев. Билли в восторге кувыркался на траве. Лорен хлопала в ладоши, не сдерживая своей радости. Мужчины окружили Джереда, одобрительно хлопая его по спине.

– Чертова машина для стрельбы, вот ты кто.

– Быстрее, чем взбесившаяся гремучка.

– Слышал, что и Руди Мендес стреляет так же. Этот сукин сын Бен Локетт научил своих мальчишек стрелять как надо.

Лорен была так увлечена всей этой суматохой, что не заметила, как рядом оказался Курт.

– Жаль, что он не может так же легко справиться со своей любовью к выпивке, как справляется с этим «кольтом».

Лорен резко повернулась к нему. Но подошедший Джеред помешал ей сказать все, что она думает об этом мелком и подлом замечании. Отвернувшись от Курта, она поздравила Джереда и помогла ему надеть плащ.

– Джеред, ты был великолепен.

Однако Курт, ничуть не смутившись, снова вклинился в разговор:

– Лорен, у меня есть для вас сюрприз. Пойдемте, я хочу вам кое-что показать.

– Джеред? – Лорен вопросительно посмотрела на мужа. Она не знала, как дать отпор Курту, не привлекая всеобщего внимания.

– Все в порядке, Лорен. Мне тоже хотелось бы взглянуть на этот сюрприз.

Джеред уверенно взял ее за руку, и они последовали за могучей фигурой Курта, который уже протискивался сквозь толпу. Подойдя к плотному кольцу людей, Курт грубо растолкал всех, пробивая себе дорогу, и Лорен увидела автомобиль.

Она уже видела автомобили в Северной Каролине, особенно во время поездок в Рэли, но в Коронадо пока еще не встречала ни одного.

По-видимому, здесь ни у кого и не было машины, поэтому она вызвала большой интерес и оживление.

– Это «Олдсмобиль», одна из моделей, работающих на газолине [19] , – расхвастался Курт, – я хочу покатать вас.

Автомобиль был красив. Черный и блестящий, с широкой красной полосой и белыми шинами. Сиденья были обиты черной кожей. На капоте блестели две бронзовые фары. Бронзой были отделаны также и руль, и укрепленный сбоку клаксон.

– Я…

– Я уверен, что ваш муж, – он сделал ударение на этом слове, – не будет возражать. Или будете, Джеред?

Чувствуя, с каким вниманием окружающие прислушиваются к каждому сказанному им слову, Джеред широко улыбнулся:

– Думаю, Лорен получит от поездки большое удовольствие. Давай, дорогая, я помогу тебе.

Лорен заметила резкие линии, обозначившиеся вокруг его плотно сжатого рта, когда он осторожно подсаживал ее в машину. Она хотела возразить, но поняла, что не должна этого делать.

Курт, рисуясь, подошел к машине и начал заводить ее. Мотор ожил, отозвавшись ужасным грохотом. Обежав машину с другой стороны, Курт запрыгнул на водительское место рядом с Лорен. Бессознательно она подобрала складки своей юбки, чтобы они не касались его тяжелого бедра. Машина тронулась. Лорен взволнованно оглянулась назад, на Джереда, но он смотрел в спину Курту, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

Курт повел машину вдоль реки. Они проехали по узенькому мостику и оказались на противоположном берегу. Теперь они практически оказались вне поля зрения, укрытые деревьями и прибрежным кустарником. В других обстоятельствах Лорен наслаждалась бы поездкой, но в присутствии Курта она чувствовала себя крайне неловко.