Аграфена и братство говорящих котов | Страница: 48

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

В помещение вошли Рашид, Гребун и Левтина. Их черные плащи скользнули за ними, словно тени.

– Марта! – удивленно воскликнула колдунья. – Вот так встреча! Значит, мы на верном пути! Это ты здесь спрятала девчонку?

Та угрожающе выставила трость перед собой.

– Зря вы сюда явились! – грозно произнесла она.

– Теперь мы не в воздухе, и ты не сможешь нас так просто победить! – рассмеялся Гребун.

– С тобой я и на земле справлюсь! – оскалилась Марта.

Она вскинула посох и выпустила ослепительную молнию в сторону противников.

Эсселиты бросились врассыпную. Левтина спряталась за верстаком, на котором все еще лежала книга, Гребун и Рашид укрылись за наковальней.

– Отдай нам девчонку! – прорычал последний из своего укрытия. – И можешь уходить!

Следующая молния полетела в его сторону.

Раздался громкий треск, по наковальне зазмеились голубые электрические разряды. Но выстрел оказался гораздо слабее предыдущего. Посох Марты практически исчерпал всю энергию, она так и не успела подзарядить его прошлой ночью.

Рашид выпрыгнул из-за наковальни и в ответ выстрелил в Марту. Та уклонилась. Начался бой.

Марта решила держаться до последней искры.

Гребун и Левтина выбрались из своего укрытия и присоединились к схватке. Кузница наполнилась грохотом, взрывами и громкими возгласами Эсселитов. Обстановка наэлектризовалась до предела.

– Нужно помочь Марте, – шепнула Аграфена Дормидонту. – Она, конечно, волшебница, но их трое, а она одна!

– А ведь ты права, дочка! – кивнул он уверенно. – Негоже мне, старому вояке, отсиживаться в темном углу, когда за наши жизни сражается женщина!

Дормидонт подскочил к двери, соединяющей кузницу и дом, и толкнул ее.

– Бегите! – крикнул он детям. А сам схватил длинную кочергу и ринулся в бой.

Колдуны Лионеллы постепенно зажимали Марту в угол. Женщина отступала к стене, отражая удары своим посохом, но ее силы уже были на исходе.

– Твоя игрушка против нас бесполезна! – расхохоталась Левтина. – Что ты будешь делать, когда посох окончательно выйдет из строя?!

– Уж я найду, чем его заменить! – уверила ее противница.

Гребун и Левтина выступили вперед. Рашид двинулся сзади.

Все трое нацелили свои посохи на Марту.

В этот момент из-под ее плаща вылетели Пафнутий и Акаций. Первый вцепился в лицо Гребуна, второй запрыгнул на Левтину.

Эсселиты с истошным воем забегали по кузнице, выронив свои рунные посохи.

Гребун силился оторвать от себя Пафнутия, но у кота оказались очень острые когти.

– Мое лицо! – верещала Левтина. – Моя прическа!

– Уж я сейчас подравняю твои лохмы! – прошипел Акаций.

Колдунья кинулась на улицу. Притолока у двери была очень низкой. Кот успел спрыгнуть с ведьмы в последний момент, и она с громким стуком врезалась лбом в деревянную перекладину.

Левтина ничком упала на пол.

– Коты?! – крикнул Рашид. – Так ты еще заодно и с котами?! – он в ужасе взглянул на Марту. – Да ведь это настоящий заговор!

Из-за брезентового занавеса выбежал Дормидонт и с кочергой наперевес бросился на него.

– В моем доме я сам выбираю, с кем мне быть заодно! – крикнул старик.

Он замахнулся кочергой. У Рашида не оставалось времени, чтобы использовать силу посоха, и он просто подставил его под удар.

Они начали фехтовать, словно заправские гвардейцы императора. Дормидонт быстро наносил удары, противник легко их парировал и бил сам.

– А ты неплох, старый хрыч! – одобряюще сказал Рашид.

– Старая королевская гвардия не чета нынешним имперским соплякам! – гордо воскликнул кузнец.

Тем временем Марта подхватила с пола посохи Марты и Гребуна.

– Коты, при всех их недостатках, куда порядочнее твоих хозяев, Рашид, – сказала она.

Женщина дождалась, когда Дормидонт отскочит в сторону от очередного выпада противника и одновременно выпустила в Рашида молнии сразу из обоих посохов.

Два извилистых ярких луча ударили колдуна в грудь.

Он с приглушенным стоном отлетел назад и проломил фанерную перегородку между кузницей и домом Дормидонта.

В стене осталась дыра, по форме похожая на человеческое тело.

Гребун все еще носился по помещению с котом на голове, с грохотом натыкаясь на разные железки. Кузнец швырнул кочергу ему под ноги. Тот споткнулся и упал на пол. Пафнутий принялся прыгать на нем всеми четырьмя лапами.

– Вот тебе, толстяк! Получай! – воинственно шипел кот.

Аграфена и Триш и не подумали убегать. Вооружившись длинными палками, они тоже собирались вступить в бой.

Тем временем Дормидонт сдернул брезентовый занавес с изобретения Пимы. Друзья потрясенно замерли на месте.

Глава двадцать пятая,
в которой Аграфена и ее друзья уезжают из Белой Гривы

В углу кузницы стояла настоящая самоходная машина!

Внешним видом она напоминала гигантский самовар на колесах, с длинной, упирающейся в потолок трубой, и специальными сиденьями для пассажиров, расположенными в верхней части устройства. Машина блестела в полумраке новенькими клепками, ровными рядами покрывающими ее латунные бока.

Пима возился в механизме, быстро орудуя гаечным ключом.

– Почти готово! – напряженно пыхтел он.

– Что это? – спросила Аграфена.

– Моя машина! – с гордостью сказал мальчик. – Я собирал ее из запчастей, которые находил во дворе приюта. Работал целых два месяца! Я знал, что когда-нибудь она обязательно нам пригодится.

– Так вот что ты скрывал?! – воскликнул Триш. – А колеса! Это же колеса от танка Коптильды!

Девочка залилась хохотом.

– Точно! То-то я смотрю, знакомые белые ободки!

– Я скрутил их, когда она кормила ужином Эсселитов! – сказал Пима. – А Дормидонт установил их на машину, пока мы искали книгу в подземелье Амалии!

– Какие же вы молодцы! Так мы поедем на ней?! – восторженно воскликнула Аграфена.

– Конечно! – ответил довольный Пима.

Кузнец подошел к Аграфене и помог ей взобраться на сиденье машины. В верхней части устройства располагался руль и несколько длинных рычагов управления.

Пима вскочил следом и сел на место водителя. Триш разместился рядом с Аграфеной. Откуда-то выскочил кот Акаций и запрыгнул ему на колени.

– Эх, не довелось ее испытать! – с ноткой сожаления произнес Пима.