— Ищут. Никто не знает, где он. Мог вообще сбежать.
Элли некоторое время обдумывала его слова.
Потом произнесла:
— Рейчел рассказала, что ты спас много людей. Ты ужасно смелый…
— Ты тоже спасла много жизней, — сказал он, но этим и ограничился. Не прибавил, к примеру, какая она отважная, самоотверженная — и все такое прочее. Глядя на него, Элли чувствовала, что он напряжен до предела.
— В чем дело? — спросила она.
Он покачал головой. Когда же заговорил снова, его голос прерывался от волнения.
— Почему ты не осталась в укрытии, Элли? Если бы послушала меня, то не лежала бы сейчас в постели.
— Извини, Картер. Но я испугалась за девчонок. Я должна была им помочь. Иначе многие из них погибли бы в огне.
— Мы бы вывели их из спального крыла, — ответил Картер.
— Мы ни в чем не были уверены. Огонь распространялся очень быстро…
— Кто первый предложил бежать на помощь? Ты или Джулия?
Сейчас Элли была не прочь и соврать, но решила сказать правду.
— Я, — проговорила она. — Джулия предлагала подождать еще немного.
— Вы обе едва не погибли, — сердито сказал Картер.
— Но мы спасли много людей. — В ее голосе слышалось негодование.
— Я бы отдал их всех за тебя одну.
Она с изумлением посмотрела на него.
— Никогда не говори больше такие вещи. — Элли снова перешла на шепот. — То, что ты сейчас сказал — это ужасно.
— Знаю, что ужасно. — Он отвел глаза и быстро смахнул появившуюся на щеке слезу. — Но это правда.
Она не знала, что сказать и некоторое время молча на него смотрела. Потом произнесла:
— Картер, я в порядке. Значит и беспокоиться не о чем.
— Понимаю…
— А раз понимаешь, хорош говорить глупости. Давай лучше радоваться, что оба остались живы. — Она взяла его за руку, и приложила ладонь к своей щеке. — Я, например, очень рада, что ты не пострадал в этом огненном аду.
Не сказав ни единого слова, он заключил ее в объятия. — Картер и Элли спасли мир, — прошептала она.
Во второй половине дня Рейчел принесла Элли юбку и блузку, от которых страшно воняло гарью.
— Рабочие позволили мне зайти в твою комнату всего на минуту и я схватила первые попавшиеся тряпки, — сказала она. — Извини, не слишком хорошо они пахнут.
— Не беспокойся, — хихикнула Элли. — Моя пижама воняет еще хуже.
— Говорят, завтра нам дадут забрать свои вещи, — сказала Рейчел. — Под присмотром, разумеется.
— Разумеется, — сухо улыбнулась Элли. — Помнишь один из лозунгов нашей школы? «Здоровье и безопасность»!
— Сегодня и завтра все разъезжаются по домам. Мой отец приезжает завтра утром, — сказала Рейчел. — Кстати, предложение остается в силе. Поедешь к нам?
— Спасибо, Рейч, — сказала Элли. — Я, возможно, соглашусь.
Элли с наслаждением вымылась в учительской душевой, избавляясь от запаха дыма и следов сажи. Увы, Рейчел забыла принести ей туфли, поэтому Элли, спускаясь получасом позже по лестнице, опять сверкала голыми пятками. Несмотря на свой не слишком официальный вид, она направлялась в кабинет Изабеллы по важному делу.
Не успела она постучать, как дверь распахнулась и Изабелла от души обняла ее. Затем чуть и некоторое время вглядывалась в ее лицо.
— Ты в порядке?
— Вроде, — ответила Элли.
— Входи и садись.
— Как дела у Джу?
— Не особо. — Изабелла включила чайник и присела рядом с ней. — Она в глубокой тоске и печали. По вполне понятным причинам.
Элли колебалась. Сомневалась, что ей хватит душевных сил рассказать то, для чего, собственно, сюда явилась.
— Гейб? — наконец прошептала она.
Изабелла покачала головой.
— Пропал. Желязны и Мэттью искали его весьма основательно, но найти так и не смогли. Мы думаем, что он сбежал отсюда в ночь пожара.
Элли это известие почему-то не удивило. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, она задала следующий вопрос:
— Ну… и что дальше?
— Что дальше? Разумеется, мы будем искать его. — Изабелла занялась приготовлением чая. — Сообщим родителям. Приложим максимум усилий, чтобы он не пострадал. Позаботимся о Джу. Ну а потом найдем способ рассчитаться с Натаниэлем.
— Я хочу помочь, — сказала Элли.
— Разумеется. Мы поручим тебе какое-нибудь дело, — проговорила Изабелла. — Обещаю.
— Вы меня не поняли, — твердым голосом сказала Элли. — Я хочу оказать реальную помощь. Участвовать во всех мероприятиях, связанных с поисками этого парня, начиная с сегодняшнего дня.
Директриса оценивающе взглянула не нее.
Элли же постаралась говорить четко, ясно и по-взрослому:
— Я по уши увязла во всей этой истории. Когда Гейб говорил, что до меня тоже скоро доберутся, он не лгал. Натаниэль держит у себя Кристофера, а теперь, по его мнению, настала моя очередь. Ведь это правда? Если разобраться, весь летний семестр меня защищали и оберегали от разных бед, за что я, разумеется, благодарна школе. Но я хочу защищать себя сама, хотя пока и не знаю, как. — Она еще раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и закончила: — Впрочем, есть одно место, где я могу научиться всему этому.
Изабелла очень медленно, чуть ли не по слогам, произнесла:
— Ты хочешь поступить в вечернюю школу.
— Да. — Элли обхватила себя руками. — Мне необходимо стать сильнее и быстрее — во всех отношениях. Я должна уметь постоять за себя. И не только. Я не хочу слепо выполнять ваши приказания, вроде: «Элли, ты не должна сегодня выходить за пределы здания». Но если вы включите меня в состав учеников вечерней школы, то… это совсем другое дело. Тогда я буду знать, что к чему, и зачем это делается.
В кабинете повисла тишина. Впрочем, это продолжалось недолго. В следующую минуту директриса вручила ей чашку странно пахнувшего травяного чая с лимоном.
— Выпей. Смягчит обожженное горло. — Она снова опустилась рядом с ней на стул и сказала:
— Я согласна. И поговорю об этом с другими членами коллектива.
Элли охватила сумасшедшая радость, смешанная с сильнейшим волнением. Изабелла, словно почувствовав это, поторопилась остудить ее пыл.
— Но я не могу принимать подобные решения в одиночку. Другие тоже должны дать согласие. Но обещаю, что поддержу твою кандидатуру.
Элли хорошо знала, что в Киммерии Изабелла решает все, так что не сомневалась — ее приняли.
Меняя тему разговора, Изабелла сказала:
— Элли, ты хрипишь, как фагот. Врач осматривал твое горло?