— Только прошу тебя, сделай все как можно быстрее, хорошо? — попросил Уил и для пущей убедительности присовокупил в своей просьбе еще одну ложь. — Как я полагаю, ее дочь хотела бы получить платье как можно раньше, так как оно понадобится ей уже завтра вечером.
Сказать по правде, ложь была не слишком убедительной, но Джорн не обращал внимания на мелочи. Его ждали важные поручения, и он был готов выполнить еще несколько незначительных просьб госпожи Лейен.
— Я сделаю все, как вы велите. Обещайте мне…
Уил неожиданно понял, какую тяжкую ношу ответственности он взваливает на молодого человека.
— Слушаю.
— Передайте от меня привет госпоже Илене. Скажите ей, что я все еще жду, когда она позовет меня к себе.
Уилу стало жалко славного юношу. Он и сам с удовольствием послал бы за ним — вот только бы добраться до Фелроти.
— Я выполню твою просьбу.
Джорн просиял от радости.
— Что ж, в таком случае бегу выполнять ваше поручение, сударыня! — Он склонился в поклоне и перед тем, как выйти за дверь, поцеловал ему руку, чего Уил никак не ожидал. — Выходите отсюда, как только услышите следующий удар колокола. К тому времени все будет готово. Лошадь будет ждать у южного края конюшни.
— Спасибо тебе, Джорн… за все.
Паж в очередной раз просиял и убежал выполнять поручение.
В оставшееся время Уил убрал волосы в тугой узел и надел дорожную куртку. Потом еще раз окинул взглядом комнату, проверяя, все ли на месте. Аремис наверняка зайдет за ним рано утром, так что лучше не оставлять ему никаких подсказок. Он еще раз убедился, что ожерелье и записка надежно спрятаны в потайном кармане. Посылать записку, конечно, рискованно — не исключено, что ее могут перехватить, — но, с другой стороны, ему не остается ничего иного, как положиться на благоразумие госпожи Бенч.
Вскоре раздался звон колокола. Уил выскользнул из комнаты и крадучись прошел по коридорам и до боли знакомым залам Стоунхарта. На пути ему никто не встретился, если не считать служанки, которая, впрочем, даже не взглянула на него, потому что торопилась куда-то с кувшином горячей воды и полотенцами. По всей видимости, в одной из многих комнат замка кто-то должен вот-вот появиться на свет. Он продолжал путь — мимо кухонь, которые он так любил, будучи ребенком, затем через небольшой огород, овощи с которого поставлялись исключительно к королевскому столу, и, наконец, вышел во внутренний двор. Здесь уже рукой подать до конюшен.
Как и обещал, Джорн ждал его, держа под уздцы уже оседланную лошадь.
— Ну как? Возникли трудности? — поинтересовался Уил, скрывая волнение.
— Никаких. Пойдемте, я провожу вас до ворот. Так будет надежней.
Уил кивнул. Поставив одну ногу в подставленные ладони пажа, он легко вскочил в седло. Джорн привязал его небольшую дорожную сумку.
— Спасибо тебе за все, — поблагодарил его Уил.
— Всегда готов вам помочь, госпожа Лейен. У нас с вами общее дело.
Уил едва сдержался, чтобы не покачать головой. Подумать только, какая преданность! На душе стало теплее. По крайней мере у семейства Тирсков есть хотя бы один верный друг.
Джорн не спеша подвел лошадь к воротам замка.
— Ты уже разговаривал со стражей? — шепотом поинтересовался Уил.
— Да, можете не волноваться.
Уил поразился хладнокровию пажа. Они подошли к стражнику.
— Неурочное время для отъезда из замка, сударыня, — произнес он, правда, без особого рвения, как отметил про себя Уил.
— Мои глубочайшие извинения. Но когда служишь королю, неурочного времени не бывает, — ответил Уил и, не удержавшись, подмигнул.
Стражник пожал плечами. Он отлично понял смысл слов этой красивой женщины.
— В этом вы правы, сударыня, — был вынужден признать он. — Проезжайте.
— Уверены, что вам ничего не грозит ночью? До Фелроти ведь несколько дней пути, — обеспокоено пробормотал Джорн.
Уил недовольно поморщился. Ну кто дернул его за язык? И когда только парень научится держать язык за зубами!
— Темнота — мой лучший друг, Джорн. Пожалуй, лишь она одна — залог моей безопасности.
— Не понимаю, — произнес паж, выводя лошадь под уздцы из ворот.
Уил обернулся и помахал стражнику на прощание рукой. Тот наверняка услышал, куда он держит путь, но вряд ли придал этому особое значения. В любом случае, волноваться уже поздно. Сейчас главное — внушить парню, чтобы тот не распространялся о том, что знает.
— Скоро поймешь. Это секрет, ты меня понял? Никому ничего не говори, особенно — куда я еду. Да хранит тебя, Джорн, всемогущий Шарр.
— И вас, госпожа Лейен.
Уил принял у него удила, ласково взъерошил парнишке волосы и пришпорил коня, переходя на быструю рысь. Оглянуться он не рискнул.
* * *
Аремис расхаживал по комнате — сон не шел. Наемника поселили в казарме, вместе с легионерами, и до него доносились их негромкие голоса, кто-то пел, кто-то разговаривал. Но сомкнуть глаз он не мог совсем по другой причине. Все из-за этой Лейен… или Фарил, как он привык ее называть. Что-то здесь не так, думал он. Почему она так стремительно ушла с ужина? Похоже, ее сильно что-то взволновало. Ее тайны — а их у Лейен не счесть, Аремис в этом не сомневался, — сегодня насторожили его еще больше. То, как она держала себя, как разговаривала с королем, и самое главное — как напряглась, когда речь зашла о семье Тирсков.
Было видно — по крайней мере ему самому, — что Фарил не в восторге от нового поручения. Интересно, зачем Селимусу захотелось поговорить с ней наедине? Фарил пробыла с королем всего несколько минут, так что разговор был короткий. Больше между ними ничего быть не могло. И тем не менее за эти несколько минут явно было сказано нечто такое, что вывело Фарил из себя.
Разумеется, это не его ума дело. Но с другой стороны, ему уже случалось лгать ради нее. Почему? Потому что, чего греха таить, эта женщина ему нравилась. Но было и что-то еще. Аремис сам не знал, как это назвать, но, с другой стороны, за долгие годы он научился прислушиваться к внутреннему голосу, а тот в данный момент вопил что есть мочи, что Фарил в опасности.
Возможно, ей понадобится его помощь.
Может, стоит пойти к ней? Откроет ли она ему дверь в столь поздний час? Пожалуй, нет, никогда. Аремис едва ли не кожей ощущал ее враждебное отношение. В ее глазах он был подлым предателем.
— Извини меня, Фарил, — прошептал наемник. — Если бы я только мог, я обратил бы время вспять.
В свое время мать учила его, что никогда нельзя ложиться спать, не помирившись с любимым человеком. Да, но любит ли его Фарил? Вряд ли. С другой стороны, было между ними нечто вроде дружбы — до того, как Фарил схватили. Кто знает, может, эту дружбу еще можно вернуть. Будь у него такая возможность, он бы ей все объяснил. Сказал бы, что раскаивается в содеянном, что поспешил, что то чудовищная ошибка с его стороны — выдать ее Джессому. Кто знает, может быть, они смогли бы начать все сначала? Тем более что им предстоит долгий путь. Нельзя же странствовать вместе, не перекидываясь друг с другом даже словом.