Операция `Горец` | Страница: 4

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Вот как? — Сун-Цу удивленно вскинул брови. — Это любопытно, — произнес он, глядя на полковника. — И часто такое происходит?

Герцог улыбнулся:

— Как вы знаете, наши тренировки отличаются большой сложностью, ваше превосходительство. Мы сознательно ставим наших курсантов в очень тяжелые условия, но я уверен, что сегодня майор Жаффрей сможет показать вам, что нас не зря называют профессионалами высшего класса.

Канцлер снова взялся за бинокль:

— А где же основные силы Жаффрея? Я вижу только «Гусара», машину, мало подходящую для такой серьезной операции.

— Несколько дней назад майор спрятал три боевых

робота подо льдом.

Канцлер заметил, что водитель робота полез в кабину, и удовлетворенно кивнул:

— Похоже, что наш бравый майор хочет совершить отвлекающий маневр. Думаю, что он сейчас выведет из воды роботов и нападет на дом. Противник подумает, что это основные силы, сконцентрирует на них все внимание, а в это время пехота начнет штурм совсем с другой стороны. Правда, им придется пройти через минное поле, но его недолго и разминировать вручную. Я угадал?

— Вполне возможно, ваше превосходительство, — ответил полковник Герцог. — Хотя для Жаффрея это слишком просто. Я давно знаю майора и могу сказать, что он способен разыгрывать весьма замысловатые комбинации. Держать три робота под водой — это риск, Жаффрей пойдет на него, только имея определенный план. И очень оригинальный, — прибавил Герцог. — Майор Жаффрей считается очень неудобным противником именно из-за своей склонности к нестандартным решениям.

Сун-Цу положил электронный бинокль на подоконник и подошел к массивному столу, стоящему в самом центре бункера.

Это был не простой стол. Напичканный электроникой, со множеством кнопок и датчиков, он представлял собой суперсовременный пульт управления и связи.

— Интересная вещь, — сказал Сун-Цу. — И как она работает?

Герцог нажал несколько кнопок, разъехались шторки, и перед глазами канцлера появился экран. Несколько раз мигнув, на нем постепенно появилось голографическое изображение расстилавшейся перед бункером равнины. Несмотря на уменьшенный масштаб, картина была такой четкой, что Сун-Цу видел не только следы на снегу, но даже потрескавшуюся от мороза кору деревьев. Крошечными фиолетовыми точками темнели на нем расставленные мины, а боевые роботы казались на картине маленькими детскими игрушками. Сун-Цу увидел самого майора Жаффрея и его окопавшихся пехотинцев.

— В подобных учениях мы проявляем осторожность, — проговорил Герцог. — Ракеты не несут боевого заряда, они оборудованы световыми боеголовками, которые вспыхивают в момент контакта, но не наносят роботам никакого ущерба.

Мощность лазера и ПИИ тоже уменьшаются до минимума. Луч становится очень коротким, и воин видит только свет. Но внешне все выглядит как в настоящем сражении. Наши инженеры оборудовали склоны горы мониторами, связанными между собой оптиковолоконными кабелями. На каждом боевом роботе установлен диагностический компьютер, так называемый «ДК», он сообщает о состоянии блоков и систем. Кроме того, он же контролирует все вооружение робота и сообщает о повреждениях. Как я уже говорил, всем приходится действовать в обстановке, максимально приближенной к боевой. Мы закладываем в компьютер программы, и если робот получит серьезное повреждение, от которого он в реальной обстановке, например, должен упасть, он падает. Что касается пехотинцев, то в их шлемы и оружие встроены почти такие же компьютеры, только попроще. Управляет всей битвой главный компьютер, то есть все, что здесь происходит, это, конечно, имитация, но очень похожая на настоящий бой.

Заложив руки за спину, Сун-Цу внимательно слушал объяснение полковника.

— Прекрасное средство обучения, — задумчиво произнес он. — Каждый воин сможет впоследствии проанализировать свое поведение и увидеть ошибки.

Совершенно верно, — согласился полковник. — Потрясающая штука. Несколько веков назад все это называлось виртуальной реальностью, сейчас же наши ученые предпочитают использовать другой термин — «синтетическая реальность». Можно смоделировать любую битву, и при этом никакой опасности, что тебя разнесет на атомы. — Полковник улыбнулся своей шутке.

Пока полковник и Сун-Цу беседовали, крошечные фигурки пехотинцев разминировали проход и пошли в атаку.

— С разминированием майору пришлось потрудиться, — сказал Герцог.

В это время пехотинцы Жаффрея выскочили из своих укрытий и бросились к зданию, в котором находились заложники. Охрана здания встретила их шквальным огнем.

Завязался жестокий бой, который вскоре перешел в рукопашный.

Воины дрались и, «умирая», падали на грязный снег. Все подходы к зданию были усыпаны «трупами», но поставленная задача, казалось, будет сейчас выполнена — части пехотинцев майора удалось вплотную приблизиться к зданию. Еще немного, и они должны были ворваться в него.

— Похоже, что заложник сейчас будет освобожден, — произнес канцлер, регулируя изображение.

Сун-Цу ошибся. Совершенно неожиданно роботы «бандитов», удерживающих заложника, пришли в движение. Первыми ринулись в атаку «Гриф» и «Молот Войны». Выскочив из-за бункера, они устремились на атакующих. Пехотинцы встретили их дружными залпами. «Молот Войны» сделал всего несколько шагов и упал, но «Гриф» обдал пехотинцев Жаффрея лавиной огня из всех видов оружия.

«Гриф» — прекрасный боевой робот классического стиля, приспособленный для битвы в любых условиях. Одна рука у него оборудована ПИИ, а на плечах стоят пусковые ракетные установки. Однако и «Гриф» тоже воевал не долго. Несколько залпов из базуки сделали свое дело, робот пошатнулся и стал медленно крениться. Пытаясь сохранить равновесие, водитель повел робота в сторону, но не рассчитал число шагов и оказался на минном поле. Голографическая картинка осветилась серией ярких взрывов, и «Гриф» загорелся. Его пилот уже не искал спасения. Не целясь, он осыпал пехотинцев градом ракет дальнего боя. Разлетевшись веером по заснеженному полю, они подняли вверх тучи грязи. Пехотинцы, отстреливаясь, отступили, оставив на снегу еще несколько «убитых».

— Предусматриваете ли вы воспроизведение звуков битвы? — поинтересовался Сун-Цу Ляо.

— Разумеется, ваше превосходительство, — ответил полковник. — Установленные на боевых роботах компьютеры воспроизводят все звуки битвы. Кстати, мы тоже можем включить звук. Хотите? — спросил он.

Сун-Цу кивнул.

Полковник нажал одну из кнопок, и бункер наполнился воем снарядов, свистом ракет, стонами «раненых» и «умирающих».

Тем временем обстановка на льду озера резко изменилась.

«Бандиты», почувствовав успех, бросились за атакующими и в пылу битвы допустили трагическую оплошность — попали на свои же мины. Раздались вспышки взрывов, «бандиты» опешили и остановились. Контратака захлебнулась. Несмотря на то что Жаффрею давно пора было вводить в действие роботы, легкий и мобильный «Гусар» продолжал неподвижно стоять в своем укрытии, за горой у самого берега озера. Защищающиеся ввели в битву резерв, Сун-Цу увидел, как заработали двигатели их роботов, грозные машины пришли в движение и бегом направились к берегу.