Терминатор 2. Инфильтратор | Страница: 145

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Джордан усмехнулся и нажал кнопку «отбой». Обернувшись на машину, он заметил, что парень напряженно смотрит в его сторону. «Это будет долгая, очень долгая дорога»,— подумал агент.


Сан-Жаклин Валлей, Калифорния, настоящее

— Здесь налево,— приказала Сара.

Дитер искоса посмотрел в ее сторону. Это были первые слова, про­изнесенные ею с момента провала операции в Сакраменто.

— Сейчас направо… теперь налево… направо… выруливай на шоссе номер пять.— Спокойствие этой женщины начинало действо­вать на нервы. У нее не дрожал даже голос.

— Куда мы едем? — спросил Дитер, когда из глубокой долины они поднялись на залитые солнцем холмы, покрытые прямоугольни­ками сельскохозяйственных угодий.

— К друзьям,— отрезала Capav

По истечении пяти миль от начала шоссе агент начал примечать знакомые места. Удостоверившись в конечном назначении своего пути, он облегченно вздохнул и начал ускорять темп движения, прак­тически не прислушиваясь к приказам Сары.

Айк и Донна Чамберлен могли бы, действительно, ее сейчас успо­коить. Полное молчание со стороны Сары свидетельствовало только о том, что женщина что-то замышляла. А парочка, к которой они на­правлялись в гости, могла реализовать самые смелые фантазии.

Сара бросила на водителя быстрый взгляд, который повернул раньше, чем она успела вымолвить хотя бы слово. Затем женщина по­грузилась в полное молчание. Видимо, для нее вовсе не стал неожи­данностью тот факт, что у них могут оказаться общие знакомые.

Дитер посигналил трижды, затем дважды, затем один раз. Въехав на небольшую грязную улочку, которая вела к хижине Чамберленов, он посигналил еще раз.

Айк являлся в прошлом «морским котиком», а Донна — членом военной полиции. Не удивительно, что они встретились на Филиппи­нах одной дикой ночью, когда Донна попыталась арестовать Айка. «Однако бедная девушка влюбилась в меня с первого взгляда»,— лю­бил рассказывать он. С тех самых пор они стали неразлучны. Для удовлетворения своего тщеславного самолюбия парочка пыталась быть лучшей во всех сферах службы. Ну а что касалось денег… Для этого имелось тайное занятие.

Айк подрабатывал оружейным мастером. Более подходящим было слово «артист» или «величайший мастер своего дела». Он мог с легко­стью перебрать и воскресить любое творение человеческих рук, соз­данное за богатую историю оружейного дела. Иногда Айк работал с правительством или правительственными организациями типа «Сек­тора». Он производил такие высокотехнологические образцы, кото­рые было просто невозможно поставить на серийный поток из-за крайней их дороговизны.

Халтура оказалась настолько прибыльным делом, что они могли бы беззаботно обосноваться в каком-нибудь тропическом раю и жить там до конца своих дней. Когда кто-нибудь из гостей начинал в очеред­ной раз высказывать подобную идею, в ответ слышалось только одно: «Ни за что! Если нас оторвать от работы, то через несколько дней мы просто умрем!»

Дитер въехал на пустынный двор перед хибарой. Когда-то здесь бегала пара ребятишек четы Чамберленов, сейчас сыновья выросли и уехали в город.

Оба они работали программистами в компьютерных фирмах, причем оба достаточно преуспели. Еженедельно каждый из них отзва­нивался своим старым родителям, выяснял, как дела, и на этом все их общение заканчивалось. Сыновья оказались неспособны оценить пре­лесть тихого уголка, в котором прошло их детство, а потому Сан-Жак­лин ВаллеЙ не видело их уже несколько лет.

Сара осмотрелась вокруг мутным взглядом, будто бы только что вышла из зимней спячки. Особое внимание привлекла двухэтажная бревенчатая изба. Дитер устало положил руки на руль и принялся ждать. Внезапно из густой растительности вышла высокая фигура в длинном замшевом френче и широкополой шляпе. Через плечо было небрежно переброшено охотничье ружье. «Судя но стройной фигу­ре,— решил фон Росбах,— это может быть Донна».

— Вот уж никогда не думала, что увижу вас вместе, сидящими иа переднем сиденье одной машины,— произнес женский голос.— Ба­тюшки, да у Сары даже нет на руках наручников!— Усмехнувшись, она подняла взгляд, обнажив тысячи мелких морщинок, каждая из которых выражала доброжелательность и гостеприимство.

— Привет, Донна,— сказал Дитер.

Сара вышла из машины и захлопнула дверь. Распахнув руки, она заключила пожилую женщину в объятья. Глаза Донны вопроситель­но скользнули по фон Росбаху, который, заметив это, напряг губы и нахмурился. Похлопав Сару по спине, хозяйка произнесла:

— Почему бы вам не зайти в дом, а? Я накрою на стол и позову Айка, который, как обычно, скрывается в своем сарае. А затем, если захотите, вы расскажете, что же привело вас сюда в этот прекрасный солнечный день.


Айк и Донна сощурились, глядя на Сару и Дитера, а затем, нерв­но поерзав в кресле, обменялись тревожными взглядами. Дело в том, что они всегда беспокоились о Саре. Ее странная борьба с СкайНет — организацией, которой, по словам Коннор, еще не существовало, ставило здравомыслие этой женщины в глазах пожилой пары под большое сомнение. Таким образом, Сара Коннор превратилась в са­мого эксцентричного гостя, который когда-либо бывал в их захолус­тном домишке.

Во время нечастых визитов Сары хозяева пытались успокоить се и помочь забыть обр всех внутренних проблемах— в конце концов, если Коннор не говорила о Судном Дне, то она была очень приятной и милой женщиной.

К сожалению, с течением времени Сара становилась все жестче и грубее. Однако в отношении Джона все оставалось без перемен: Кон­нор боготворила своего сына, хотя и относилась к нему, по мнению Донны, излишне строго. Кроме того, сам Джои оказался прекрасным малышом, очень вежливым и открытым.

Дитер, которого они тоже очень сильно любили, по сравнению с Сарой, был несговорчив до крайности. Тем ие менее, это был один из самых достойных людей, которые хотя бы раз посещали их тихое при­бежище. Приветливый, дружелюбный, он притягивал к себе как маг­нитом даже незнакомцев. Судя по славе, ходившей вокруг него, фон Росбах прослыл здравомыслящим и последовательным агентом.

А теперь этот человек внезапно сказал, что все невероятные исто­рии Сары Коннор являются правдой чистой воды. Пожилая чета обме­нялась вопросительными взглядами. По прошествии нескольких де­сятков лет, прожитых вместе, они приобрели способность читать мысли друг друга по глазам. «Черт возьми, эта девчонка просто не может быть до Такой степени хороша в постели!»

— Так где же сейчас Джон? — спросил Айк.

— Скорее всего, по пути на военную базу «Кибердайн Системс» где-нибудь в глубине Калифорнии,— с горечью произнесла Сара.

Она оперлась лицом на руки и тяжело вздохнула. Остальные при­сутствующие, включая и Дитера, почувствовали себя крайне неловко; они не знали, как себя вести.

— Кто оказался настолько глуп, чтобы строить подземную воен­ную базу в Калифорнии? — спросил Айк.

— Неужели армия? — спросила Донна, удивленно поднимая глаза.