Наследник дракона | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

У нее было хорошее настроение. День клонился к вечеру, враг разбит и отступает. Ее предсказание, что этот сброд, называемый Легионом Веги — уж какое гордое название! — после первого же натиска ударится в бега, оправдалось. Они и в атаку бросились от отчаяния, совсем как древние самураи, желавшие погибнуть в битве, но не изведать горечи поражения. Вид сожженных машин, валяющихся вдоль опушки, по-видимому, отрезвил их. Понятно, кому хочется умирать!..

Драки показали хвосты — приятное зрелище. Теперь попрятались за деревьями, нос боятся высунуть. Лес — никудышная защита. Там нельзя организовать надежную линию обороны, никто друг друга не видит, а в поединках лиранцы имеют подавляющее преимущество.

Пора начинать охоту, маленький принц. Мы разобьем твой легион — машину за машиной, потом доберемся и до тебя.

Хини включила связь и приказала дежурному офицеру:

— Свяжитесь с нашими советниками. Скажите им, что мы сами справимся с окончанием операции. Через несколько часов Теодор Курита будет в наших руках.

XXIV

Окрестности Массинхема

Марфчк

Диерочский военный округ

Синдикат Дракона

29 августа 3028 года


Снаружи послышался рев, и в следующее мгновение реактивные снаряды ударили в лобовую броню. Пять разрывов подряд! Черт знает что творится! Полковника Рэнди Томпсона швырнуло так, что он локтем и плечом ударился о бронированный купол. Полковник закричал от боли — в первое мгновение решил, что раздробил руку. Потом пощупал — вроде ничего, кость цела, только сильный ушиб.

— Шевелись! Ты что, заснул, что ли? — закричал он в микрофон, понуждая водителя танка прибавить ход и вырваться из-под обстрела.

Мотор взвыл, и танк рванулся вперед на предельной скорости.

— Келли! — Полковник передвинул рычажок на черном переключателе возле горла и заорал, обращаясь к штабному офицеру: — Немедленно свяжи меня со всеми командирами батальонов вспомогательных сил. Пусть они доложат, что здесь творится.

— Есть, сэр! — откликнулся девичий голос. Отдышавшись, полковник припал к визиру оптической системы наблюдения и оглядел поле боя. Два других «роммеля» его командирского копья вели огонь из автоматических орудий большого калибра по боевым роботам драков, вышедшим из леса. Вражеские машины дали еще один залп. Против такого противника танковому копью не выстоять. Роботы Куриты стреляли непрерывно. Луч из протонного излучателя на глазах развалил на две половины машину «бета». Томпсону даже показалось, что он слышит вопли танкистов, заживо изжариваемых в металлической коробке.

— Вперед, черт вас всех подери! Мы должны как можно быстрее сблизиться с ними!..

Неожиданный грохот и скрежет металла прервал его речь. Он бросил взгляд на третью бронированную машину своего звена и едва не потерял дар речи. Стартовавшая с помощью прыжковых двигателей «Пантера» в дыму и пыли приземлилась на округлую башню танка и принялась крушить надстройки.

Скоро клочковатая дымная завесь окончательно рассеялась, и перед полковником воочию предстала схватка двух исполинских металлических зверей. Танк попытался сбросить с башни тридцатипятитонного робота или, по крайней мере, развернуться таким образом, чтобы машина «альфа» могла всадить в бронированного, напоминающего взбесившегося зверя монстра заряд из башенного орудия. Это был единственный способ скинуть «Пантеру».

Не тут-то было! Он едва успел переключить рычажок на микрофоне, как жесточайший удар потряс и его машину. Видимо, второй вражеский робот, пятидесятипятитонный «Грифон», обрушился на его танк и принялся сокрушать орудие с той же методичной последовательностью, с которой «Пантера», ухватившись обеими верхними, с загнутыми крючковатыми когтями конечностями за ствол орудия «гаммы», принялась сворачивать его набок.

Это было жуткое зрелище. Можно сказать, захватывающее, если бы не скрежет когтистых лап «Грифона» по броне. Робот одним ударом снес пусковые установки РБД. В этот момент пронзительно взвизгнул сервопривод, поворачивающий башню.

В тон ему, только во много раз сильнее, душераздирающе взвыли приводы на «гамме». По-видимому, командир танка попытался противопоставить силе «Пантеры» мощь своего движка. Он попытался резко развернуть ствол и столкнуть хищника с башни. Пилот «Пантеры», казалось, поддался и двинулся вслед за мощно разворачивающимся орудием, лапа робота скользнула по броне, и «Пантера» едва не опрокинулась на землю. Однако пилот успел удлинить конечность и, оттолкнувшись от земли, с силой надавил на ствол по ходу движения, тем самым во много раз увеличив нагрузку на привод. В башне не успели включить тормоз, в следующее мгновение раздался странный, мелодичный хруст, и башенное орудие, сорванное с ползунков, бессильно опустилось и уперлось дульным тормозом в землю.

В следующую минуту оба робота взялись за командирскую машину, а обезумевшая «гамма», набрав полную скорость, метнулась в сторону леса и с ходу врезалась в высокое цветущее дерево. Ствол его преломился в трех местах и накрыл погибающую машину В груде голубоватой листвы еще долго слышались взвизги мотора…

Между тем два робота продолжали трясти командирскую машину Наученный горьким опытом, Томпсон резкими поворотами башни сбивал пытавшихся взобраться на нее «Пантеру» и «Грифона». Те, в свою очередь, ударами металлических кулаков принялись крушить решетку моторного отделения. Это самое страшное, что может случиться в подобных обстоятельствах. Если танк потеряет ход, роботы добьют его в несколько минут.

Наконец им удалось разбить решетку. Удовольствовавшись тем, что танк остановился, а ствол его орудия бессильно опустился к земле, роботы взялись за другие машины танкового полка.

— Сэр-р! — тоненько пропищала Келли. — С вами все в порядке?

Томпсон, с трудом пришедший в себя, ответил:

— Кажется, цел. Келли сразу повеселела.

— На связи капитан-комендант Хини. Она хочет поговорить с вами.

— Отлично. Давай капитан-коменданта.

Томпсон пощелкал рычажком, однако во встроенных в шлем наушниках слышался только треск и разряды. Он сорвал шлем и пальцем показал Келли, что ничего не слышит. Та резко кивнула и протянула ему наушники. Полковник приладил их и сказал:

— Томпсон. Семьдесят второй бронетанковый… Я слушаю.

— Полковник, как только очистите от драков холмы вдоль опушки, я хочу, чтобы ваши машины начали прочесывание Доннербауэрского леса. Основное направление — следите по карте! — зулу-два-три. Мы загнали легионеров в лес. Я разбила Четвертый полк на отдельные группы. Мы тоже начнем прочесывание, чтобы выудить оттуда драков.

— Вы собираетесь загнать своих роботов в лес? — выкрикнул Томпсон. — Чтобы их там перебили поодиночке?..

— Что за неуместные восклицания! Повторяю еще раз — вводите свои танки в направлении зулу-два-три. Мы должны зажать драков между молотом и наковальней. Считайте, победа у нас в кармане. Враг деморализован и потерял способность к организованному сопротивлению.