— Ты недооцениваешь Дом Хирицу, Арис Сунь — Терри говорила тоном учительницы, пытающейся объяснить ученику трудный урок. — Уж тебе-то следовало уяснить, что перемены, даже радикальные перемены, лежат в основе нашей философии. Воля Мастера Дома — это воля самого Дома. Помнишь? А Мастера Дома меняются.
Ответить ему не позволили. Терри убрала руку с плеча Барлетта, и тот нанес второй удар в голову Ариса. Тьма упала на воина Хирицу, но перед тем, как упасть, он успел проклясть Терри Чан за ее извращенные мысли и себя самого за то, что подвел свой Дом, не подготовившись, как следует к такому повороту событий.
По просьбе Ариса Ли Винн прохаживался перед клубом, посматривая по сторонам, чтобы при необходимости подать сигнал тревоги. Примерно через полчаса он обосновался у угла здания, откуда можно было вести наблюдение, не мозоля при этом глаза посетителям. Неоновая вывеска «Золотого Павильона» отбрасывала желтоватый свет на часть тротуара и улицы, и Ли старался держаться в тени, отворачиваясь от изредка проезжающих автомобилей.
Ли не смог сформулировать точно, чего ему следует опасаться. Обычно главная опасность исходила от дзиньча, но ему почему-то казалось, что местная полиция Ариса не беспокоит. После событий прошлой ночи, после того как Ли увидел, в каком состоянии находится его новый друг, ему почему-то не хотелось глубже вникать в его проблемы. Из клуба вышли трое мужчин. Двое были в форме регулярных войск Кайфенга, а третий, одетый в гражданское, выдавал свою принадлежность к армии короткой стрижкой. Вошедший первым направился прямо к припаркованному у тротуара автомобилю. Двое других остановились по обе стороны от него. Все трое вытащили оружие. Ли сразу же решил, что это уже опасно, но не успел ничего предпринять, так как из клуба вышел Арис и… попал в ловушку.
Машина, припаркованная у «Золотого Павильона», имела низкую посадку, и забраться под нее было непросто. Ли перешел улицу, постоял, словно в ожидании такси, а затем незаметно приблизился к старому автомобилю, лег на живот и закатился под машину. В нос ударил запах масла и горючего. Он почти ничего не видел, кроме ног Ариса и военных, но зато мог все слышать. Ли и слушал. Сначала в надежде понять, о чем идет речь, что грозит его приятелю и как он может помочь ему, но вскоре им овладело беспокойство.
Нельзя сказать, что Ли был патриотом. Подобно большинству обитателей Зоны, он не питал уважения к властям и не был доволен нынешним положением дел. Больше всего на свете ему хотелось вырваться из этого мира любыми средствами. Арис оказался врагом. Это означало тюремное заключение с возможным в будущем обменом на захваченного солдата Кайфенга. По крайней мере, так делалось в кино. Но существует и другая сторона медали. Ли оказал Арису помощь, что могло быть классифицировано как измена. А за измену ставили к стенке и расстреливали. Уже не в первый раз после знакомства с Арисом Ли почувствовал себя не в своей тарелке.
Что же делать? Вопрос нелегкий. Самое безопасное — это пробраться потихоньку в Зону и забиться в какую-нибудь дыру поглубже. А если они развяжут Арису язык и добьются признания в том, кто ему здесь помогал? Ли Винн не питал иллюзий: его шансы отсидеться в укромном уголке невелики. Да, Кайфенг большой мир и в нем хватает потайных мест, но лишь до тех пор, пока ты остаешься мелким карманником. А за помощь вражескому шпиону его вытащат из самой глубокой норы. Но тогда какие еще есть варианты? Этот внутренний спор продолжался до тех пор, когда Арис вдруг упал на тротуар и его голова глухо ударилась о бетон.
— Янь, — произнес чей-то твердый, привыкший командовать голос, — садись в мою машину.
Пауза.
— Харрис, оттащи нашего друга сюда и присмотри за ним.
Чьи-то руки ухватили потерявшего сознание Ариса за лодыжки и потащили лицом вниз по тротуару. Теперь Ли видел только ноги одного военного, того, который распоряжался, и женщины, предательницы, которую Арис называл Терри Чан.
— Когда вы сможете сдать нам командира батальона? — спросил мужчина. — Мне нужно успеть до послезавтра, пока генерал-лейтенант Фэллон не начала задавать слишком много вопросов.
Женщина ответила спокойно и даже с оттенком высокомерия:
— Здесь не самое лучшее место для обсуждения таких вопросов.
Ли решил, что она чем-то напоминает ему тех самодовольных, чересчур много мнящих о себе особ, которые оценивают мужчину по его должности и машине. Эта такая же, только смотрит прежде всего на звание собеседника и вес боевого робота, которым тот управляет.
— Вы сами выбрали место встречи, — напомнил мужчина.
— Потому что знала, что Арис Сунь уже следит за вами, — презрительно ответила она. — Нужно было именно людное место. Он способен на многое
— Что ж, спасибо за помощь. Без вас мы бы его не опознали. — Последовала пауза. — Интересно, что он успел подслушать сегодня, следя за соседним столиком.
— Если вы беспокоитесь по поводу завтрашнего дня, то напрасно. — Женщина понизила голос, и Ли пришлось напрячь слух. — Если бы Арис узнал что-то, он не стал бы появляться здесь, а обязательно попытался бы передать информацию Ти By Нону или даже генералу Фэллон.
— Фэллон? — растерянно переспросил Барлетт.
— Да, ей, — ответила женщина, судя по тону, довольная произведенным впечатлением. — Я же сказала, что он опасен и находчив.
Они уже дважды упоминали о некоем запланированном на следующий день событии, и Ли все больше охватывало неприятное предчувствие. То, что военные имеют дело с предателем, его не удивляло — в кино такое случалось часто. Но здесь все слишком смахивало на некую-то приватную сделку. Ему вспомнилась одна подслушанная история о парне, работавшем на крупного букмекера. Ловкач принимал ставки на матчи, проходящие на Солярисе, но не сообщал об этом своему шефу. Все шло прекрасно, пока один из игроков не выиграл крупную сумму, покрыть которую у парня не хватило денег.
— Теперь это не имеет значения, — заметил мужчина. — До завтра наш друг не доживет, так что проблема решена. Сегодня же выжму из него все, что смогу, а потом спрячу так, что его не найдут. Неплохо, да?
— Вряд ли он сможет сообщить что-то интересное. Но, впрочем, решайте сами. Что касается времени, когда я смогу передать вам командира батальона Нона, то об этом я сообщу через наш канал связи. И конечно, многое зависит от ваших людей, которым предстоит сорвать завтрашний праздник.
Ли затаил дыхание, едва сдерживаясь, чтобы не чихнуть. Сорвать праздник, «Фестиваль лодок-драконов»?! Все оборачивалось совсем не так, как он думал.
— Машины уже раскрашены и готовы, — заверил ее мужчина. — Я устрою спектакль, а вам останется всего лишь исполнить свою роль.
Или, может быть, все не так ужасно, как он вообразил? Ли не знал, что и думать. Военные собираются напасть на город и затем возложить вину на Дом Хирицу? И чего они добьются? Только одного — еще больше настроят граждан Кайфенга против Ляо Получалась какая-то бессмыслица, но Ли чувствовал опасность. Ему нужно поговорить с Арисом. Возможно, этот воин Хирицу сможет как-то помочь.