— Ничего не случилось. Ты получил назначение. Поздравляю. — Ее голос дрожал от волнения и обиды.
— Но ведь это не означает, что я покидаю тебя.
— Ну конечно, нет. Просто отправляешься в другую часть света. А я-то думала, что ты устал от жизни на корабле. Я думала, что ты сожалеешь об «Аморате», а не о службе на море.
— Все так. Ты совершенно права, — согласился Джек. — Но как тебе объяснить: море — это мой дом, который мне так нравится.
«Но ведь ты можешь обрести дом вместе со мной, — хотелось крикнуть Саре. — Все это можно найти здесь на земле».
— Кроме того, служба на море — это единственное, что я умею делать как следует. Только так я могу зарабатывать на жизнь.
— Но тебе не надо будет зарабатывать на жизнь, — возразила Сара. — Я уверена, что отец выделит мне достаточно…
— Черт подери, я тоже в этом уверен! — так яростно закричал Джек, что напугал ее. — Неужели ты полагаешь, что я приду к твоему отцу и скажу, мол, так и так, я женюсь на вашей дочери, но не имею достаточных средств, чтобы содержать ее? Сара, я не могу больше сидеть на шее у твоего отца, пользуясь его добротой.
— Постой, ты никогда не сидел на его шее, — тихо ответила она.
— Это с какой точки зрения смотреть. Если с моей, то все выглядит так, как я сказал.
— Джек, но я получу наследство.
Он отрицательно замотал головой:
— Я не хочу просить твоей руки, не имея ни гроша за душой.
«Но вчера вечером ты об этом не думал. И такие угрызения тебя не терзали», — мелькнули предательские мысли в голове у Сары.
— Но если мне чуть-чуть улыбнется фортуна, — продолжал уговаривать ее Джек, — за несколько лет я сколочу кое-какой капиталец и тогда…
— За несколько лет? — вскрикнула она. — Сколько же это несколько лет?
— Не знаю, может быть, не так уж и долго. Если я стану капитаном, то это сократит срок, а если начнется война…
— Несколько лет перед тем, как мы поженимся. Несколько лет ты будешь шататься по морям, изредка возвращаясь домой. А если начнется война, то, может быть, и никогда не вернешься. А мне что прикажешь делать — ждать?! Оставленная, покинутая, я буду сидеть дома, задаваясь глупым вопросом, когда же моя жизнь переменится к лучшему? Все время ждать! — И Сара разрыдалась.
Джек стоял и смотрел на нее с открытым от удивления ртом. Он настолько растерялся, что не знал, что сказать. С пронзительной отчетливостью и проницательностью он вдруг понял, что слова тут не помогут. Нежно обняв ее, он прижал к своей груди, позволяя ей выплакаться и успокоиться.
Саре было хорошо в его объятиях. Однако она понимала, где они находятся и насколько неуместна в общественном здании подобная сцена. Чиновники проходили мимо них, смотря перед собой словно ничего не замечающими глазами, тем не менее они все видели и слышали.
Сара даже догадывалась, о чем могут заговорить завтра. К ее обидному прозвищу «девушка, потерявшая герцога» добавится другое: «девушка, потерявшая лейтенанта». Проще говоря, она превратится в несчастливую невесту, жизнь которой летит под откос.
Необходимо было как можно скорее брать себя в руки.
Пару раз глубоко вздохнув, она вытерла глаза и отодвинулась от него.
— Ты хочешь быть со мной? — спокойно и твердо спросила она.
— Конечно, хочу! — возбужденно отозвался Джек. — За прошедшие дни я понял, что не могу жить без тебя.
Но ведь я должен зарабатывать нам на жизнь. Я возненавижу себя, если стану жить на деньги жены. Понимаешь?
— Выходит, то, что произошло между нами прошлой ночью, ничего не значит для тебя. Ты готов через неделю отправиться в плавание и забыть об этом.
— Прошедшая ночь навсегда запечатлена в моей памяти. Я спал с моей будущей женой. С тобой.
— Нет, — с обидой возразила Сара. — Ты спал с глупой, наивной девушкой, которую взволновали дневные события и, не придя в себя, она из любопытства позволила себе увлечься романтическим чувством. Вот и все.
— Сара, — Джек побледнел от волнения, — это какой-то бред, я люблю тебя, и мы обязательно поженимся. Обещаю.
— Хорошо, так и быть, подожду, — ответила Сара голосом столь твердым, что им можно было забивать гвозди.
Известие о предстоящей свадьбе вызвало бурю радости у родных Сары.
— Мой дорогой мальчик, я так рада. На свете нет никого счастливей меня, — говорила леди Форрестер.
— Замечательно! Великолепно! — Восторгам лорда Форрестера не было конца. — Сегодня утром я заметил кое-какие признаки надвигающегося события.
— Совершенно верно, отец. Но в этом нет никакой заслуги с моей стороны. Зато сэр Маркус похвалил Джека за проделанную им работу и сообщил об этом в Адмиралтейство.
— Но разве не ты помогла раскрыться его талантам; Думаю, Джек не станет оспаривать, что в его успехе есть и твоя заслуга, причем немалая.
— Значит, Джек скоро уедет от нас. Как жаль, — жалобно проговорила Аманда, дергая Джека за рукав.
— О Боже, я совсем не учла такой возможности! — горестно воскликнула леди Форрестер, смена радостного выражения на трагическое произошло чуть ли не в один миг, что выглядело несколько забавно. — Мой мальчик, но как же мы будем без тебя?
Поначалу возникший восторг постепенно угас при известии, что Джек получил назначение на мощный линейный корабль «Дрезден». Джеку пришлось изворачиваться, выдумывать объяснение тому, что случилось сегодня утром в кабинете сэра Маркуса.
Все было намного сложнее. Он ехал в ведомство сэра Маркуса с тайной целью — попросить, нельзя ли ему, Джеку, устроиться к нему на работу. Разумеется, не в качестве Синего Ворона, а, скажем, клерком или разведчиком. Джек полагал, что сумеет овладеть новой профессией. Начав с низов, он надеялся со временем добиться более высокого положения. Дело в том, что, выполняя задание Маркуса, забираясь и ползая по крышам, Джек вдруг обнаружил, что ему нравится эта работа. Пожалуй, она была не менее почетной и важной, чем военно-морская служба. Когда он был юным моряком, он защищал страну на морях, но теперь, с окончанием войны, приоритеты несколько изменились.
Желание было сильным, но несколько сырым. Но после того как Маркус сказал, что задание, которое они выполняли, окончено, причем, по его словам, оно закончилось полным провалом, просить о месте в разведывательном ведомстве было и неудобно, и не к месту. Если бы он схватил мистера Пха! Если бы он не позволил ему скрыться! Джек ругал себя, но ничего уже нельзя было поделать. Благоприятный шанс был упущен.
Меньше всего ему хотелось уезжать из Англии, но, поскольку иного выхода не было, пришлось принять предложение Маркуса, своего рода утешительный приз. Новое назначение укрепляло в нем чувство гордости, упрочивало его положение джентльмена и улучшало материальное благополучие. Одним словом, было весьма выгодным и позволяло обеспечивать будущую семью.