Наконец господин бургомистр привел гостей в большой зал, где стоял накрытый стол. Карвен подумал, что такой стол все же можно было бы засунуть в тот дом, где он жил с отцом и братьями, вот только печку тогда бы точно пришлось выкинуть. Да и лавки тоже. Да, если лавки выкинуть — обязательно поместился бы. Однако в большом зале столу явно не было тесно. Если сдвинуть его в угол, то, верно, можно было бы поместить еще один такой же… или даже парочку.
— Господа, прошу всех садиться. — Голос господина бургомистра прервал размышления Карвена по поводу размещения столов.
— Вас, господа, попрошу вот сюда… на почетные места. — Господин бургомистр изящным жестом указал на огромные кресла, явно старинной работы, с высокими спинками. Карвен с некоторым страхом опустился на указанное место. Воин преспокойно уселся рядом и подмигнул: «Держись, мол!»
Бургомистр сел рядом с воином, а рядом с Карвеном… рядом с Карвеном устроился господин Лури. Черный камень его перстня ярко сверкал в свете множества свечей.
— Вам к лицу эльфийский наряд, господин Карвен, — промолвил господин Лури. — Впрочем, героям все к лицу.
— По правде говоря, я не ощущаю себя героем, — промолвил Карвен, благоразумно умолчав, что он и господином — то себя не ощущает.
— Что ж, как сказал древний философ Глеррен: «Скромность есть лучшее украшение героя!» — улыбнулся господин Лури.
Карвен не нашелся с ответом, но этого и не потребовалось, потому что господин бургомистр как раз встал:
— Дамы и господа, я прошу тишины и вашего внимания.
Тишина, хоть и не сразу, все же наступила. Бургомистр откашлялся и приступил к торжественной речи.
— Как человек облеченный и наделенный властью надо всей территорией нашего города, равно как и прилегающими к нему окрестностями, я посчитал своим долгом собрать вас всех за этим столом, господа и дамы, дабы надлежащим образом отметить произошедшее в нашем городе выдающееся событие, — говорил он. — Событие это, без сомнения, нас ужаснуло бы, и должен с прискорбием отметить, что мы и по сей час пребывали бы в тревоге и страхе, если бы не два гостя нашего города, которые в буквальном смысле спасли нас от тревоги, страха и ужаса. Спасли, уничтожив чудовище. Ибо у меня не поднимается рука и не поворачивается язык назвать человеком или эльфом безбожного выродка, натравливающего околдованных разбойников на честных трактирщиков! Он был магом, он считал себя неуязвимым, он считал себя безнаказанным! Но двое мужественных воинов, не убоявшись злобного колдовства, вступили в решительную схватку и оказались сильнее! Кто же эти герои? Если кто еще не знает — господа Верген и Карвен! Прошу любить и жаловать! — Бургомистр широким жестом указал в их сторону.
Гости зашумели. Воин дернул Карвена за локоть, глазами показывая, что нужно встать и поклониться. Краем глаза Карвен углядел господина Лури. Тот смотрел на него с непередаваемой яростью.
Или это просто почудилось!
— Достаточно, — шепнул уважаемый Верген. — Садимся.
Карвен плюхнулся обратно в кресло. Господин Лури улыбался ему искренней, открытой улыбкой.
Почудилось! Тогда? Или сейчас чудится!
— От имени и по поручению всех достойных жителей нашего города, — продолжал свою речь господин бургомистр, — я хочу поблагодарить наших доблестных защитников, наших героев, дерзнувших в одиночку схватиться… — Он запнулся и растерянно обвел глазами окружающих. — То есть вас, конечно, двое… — смущенно пробормотал он и тотчас продолжил: — Дерзнувших схватиться друг с другом…
Кто — то из дам чуть слышно хихикнул. Бургомистр недовольно поморщился.
— Я хотел сказать, дерзнувших, поддерживая друг друга, схватиться с окаянным и зловредным магом, долгие годы, а может, и века угнетавшим наш город… то есть мы, конечно, ничего об этом не знали, но ведь так оно и было, верно, господа и дамы?
Он обвел глазами стол, словно бы удостоверяясь, что все с ним согласны, и продолжил:
— Так вот, героям, победившим чудовище, положена награда.
Бургомистр звонко хлопнул в ладоши. Тотчас, как из — под земли, появились двое слуг. На серебряном подносе у каждого возлежало по увесистому денежному кошелю.
— Это — благодарность города, — поведал бургомистр так, словно открывал какую — то сокровенную тайну.
Карвен вновь почувствовал, что Верген тянет его за рукав. Вновь вставать, кланяться, благодарить. Хорошо, что уважаемый Верген все речи взял на себя и Карвен может отделываться лишь бурчанием и поклонами. Начни он говорить сам — вмиг бы запутался. Какое все — таки счастье, что у него столь мудрый и опытный спутник!
— А подарки в нашем городе дарят на расставание, — добавил господин бургомистр. — Но они вас тоже не разочаруют, господа герои…
Карвен уже думал, что на этом и все, но тут уважаемый Верген взялся говорить ответную речь:
— Как люди, которые носят власть на левом боку и обладают всем, что находится на расстоянии удара шпаги, мы посчитали своим долгом принять любезное приглашение господина бургомистра этого города, равно как и всех остальных здесь присутствующих господ и дам. Что же касается произошедших здесь событий, то они скорее печальны, чем ужасны. В трактире Дэриса погибли люди. Мы скорбим об их участи. Увы, нам не удалось спасти всех. Что же касается окаянного мага, боюсь, наши заслуги несколько преувеличены. Мы не успели его прикончить. Мерзавец так перепугался, что умер от собственной магии. Руки задрожали. Впрочем, так или иначе, а злодея больше нет, чему нельзя не порадоваться! Ведь, в конце концов, именно для этого мы все здесь и собрались!
Карвен ощупал увесистый мешочек на поясе и подумал, что быть героем — прибыльное ремесло. Вот только уж больно опасное.
— Первый тост — за героев! — возгласил господин бургомистр, подымая бокал.
Легкое, золотистое, изумительно вкусное вино… Карвен даже не ожидал, что оно так ударит ему в голову. Господин Лури довольно усмехнулся и коснулся перстня другой рукой. Это не укрылось от внимания юноши, но почему — то показалось неважным. А важным было — что? Еще выпить!
Карвен потянулся к бокалу. Словно бы соткавшийся из воздуха слуга тотчас его наполнил, но рука Вергена поймала руку Карвена и заставила поставить бокал обратно на стол.
— Ждем тоста, — одними губами промолвил он. Господин Лури поморщился и убрал руку с перстня. Карвен тотчас почувствовал себя куда трезвей прежнего. Но эта манипуляция с перстнем вновь не привлекла его внимания. То есть привлекла, конечно, но думать об этом совершенно не хотелось.
А господин Лури стал говорить какие — то ничего не значащие мелочи, отвечать на которые было легко. Карвен даже порадовался, что он что — то может и сам, не утруждая своего старшего товарища. Не вечно же тому подсказывать ответы, а то и вовсе вместо Карвена говорить! Отвечая на очередной вопрос, он повернулся к собеседнику и обомлел… рядом восседала госпожа Айнир!