— Значит, свой мог? — тихо спросил его величество.
— Мог, — отчаянно вздохнул маг. — Если немного перенастроить защитную сеть — вполне. Например, я мог. У меня плохо выходят чудища, почти так же плохо, как охранные сети, моя специальность — чисто боевая магия, но… Если очень постараться, чуть — чуть поковыряться в уже сплетенных кем — то сетях и убедить их, что чудища — всего лишь их часть, а потом попыхтеть и изваять чудищ… Да, ваше величество, я смог бы…
Маг опустил голову.
— А господин Лигран? — спросил король. — Или господин Тегримар?
— Любой из них — наверняка, — пожал плечами маг.
— Наколдовал и скрылся? — проговорил король.
— Как я могу кого — то обвинять? — ответил маг. — Ведь я и сам… как я могу доказать, что ходил в уборную, а не…
Он отчаянно махнул рукой.
— И вы до самой последней минуты ничего такого не чувствовали? — спросил король.
— Ничего, ваше величество. До того самого момента, когда мой напарник, — он кивнул на старшего офицера охраны, — не воскликнул: «Что же там такое, черт побери, происходит?!» Я услышал грохот наверху и только тогда почувствовал магическую угрозу. Мощную, опасную… она как бы возникла вдруг, из ниоткуда. Появилось ощущение, что защита не то чтобы рухнула, а словно ее и вовсе нет. Или… или она почему — то не считает этих чудищ опасными. Мы со всех ног кинулись сюда… но… тут и без нас справились.
— Ваше величество, разрешите доложить, — сказал тем временем офицер охраны.
— Докладывайте, — отворачиваясь от мага, кивнул король.
— Когда мы, привлеченные шумом, поспешили сюда, то неподалеку наткнулись в коридоре на мертвое тело, доложил офицер охраны. — Мы спешили сюда, но все же я успел его разглядеть. Это был третий маг охраны вашего величества, господин Варлигер.
— Варлигер мертв? — удивился король.
— Убит ударом ножа, насколько я смог судить при той нехватке времени, что имела место из — за крайней спешки. Необходим более детальный осмотр тела, но смерть несомненна.
— Так вот кто это был, — пробормотал маг. — Тогда все ясно.
— Что вам ясно? — Король вновь повернулся к магу.
— Откуда монстры взялись, — ответил маг. — Наверное, кто — то убил господина Варлигера в момент переустановки защиты. Кто — то сведущий в магии. Убил, когда старая ослабевшая защита с какого — то участка была снята, а новая еще не установлена, следовательно, в защите осталась дыра… Я не могу сейчас сказать, сам ли убийца наколдовал тварей, или у него был сообщник снаружи, но факт остается фактом — убийца все еще во дворце!
Послышался шум множества голосов и перепуганные возгласы снаружи.
— Боги, какой ужас!
— Какой кошмар!
— Его высочество…
— Его величество!
— Да сделайте же что — нибудь!
— Пустите меня, там ее величество! Плевать я хотела на чудищ! Вы что, не понимаете, что я должна быть рядом со своей госпожой?! А хоть бы и у дракона в пасти!
Дверь широко распахнулась, основательно треснув офицера охраны, и в спальню принца влетела одна из младших фрейлин королевы Кериан.
— Ваши величества! Ваше высочество! Вы живы! — облегченно выговорила она и вдруг разрыдалась.
— Ну — ну, девочка моя. — Растроганная королева обняла ее за плечи. — Все ведь хорошо. Все обошлось… Совершенно не обязательно соваться в пасть дракона. Ни одного живого дракона мы все равно не оставили. И вообще я предпочитаю видеть своих подданных живыми и здоровыми. Равно как и сама предпочитаю оставаться живой и здоровой. И улыбаться. Верно? Ну вот. И не надо плакать. Все ведь уже хорошо. И всегда будет хорошо, раз мое королевское величество этого хочет.
Фрейлина робко улыбнулась сквозь слезы.
— Ой, ваше величество, — тотчас спохватилась она, — я вам своими слезами все платье испортила!
— Не беда, — усмехнулась королева. — Демоны с ним, с этим платьем. Только что я проверила одну свою гипотезу и имела все основания убедиться, что лучшим украшением женщины все — таки является хороший пистолет!
— Ваше величество… Так это вы всех этих чудищ?.. — пролепетала фрейлина.
— А больше никого тут и не было, — ответила королева. — Только мы трое. Пришлось справиться.
— Но они такие… такие ужасные!
— Живые они еще ужаснее, — нервно усмехнулась королева. — Мы предпочли сделать их мертвыми в надежде, что они станут несколько приятнее с виду. Увы, надежды не оправдались. Надо все — таки убрать их отсюда. Интерьер портят. Боюсь, придется просто — напросто выбросить. Впрочем, может, Ильтар решит по — другому? В конце концов, это его спальня… пусть сам решает, чем ее украшать.
Принц усмехнулся.
— Они же магические, верно? Значит, долго все равно не простоят. Можно не тревожиться об уборке. Еще полчаса, и они сами исчезнут.
— Ваше величество, а который ваш? — с восхищением поинтересовался офицер охраны у королевы.
— Тот, что с крыльями, — с гордостью ответил ему король. — А вообще — то, если совсем честно, то все. Все — ее. Потому что не приди в голову ее величеству идея приобрести «Этре» для нас троих… Вы бы сейчас делали суровые мужественные лица и занимались срочными поисками нового короля. Ну а нас бы это все и вовсе уже не касалось.
Он вздохнул и вложил пистолет в кобуру.
— Прикажи кому — нибудь, пусть подадут еще один ужин, — бросил он офицеру. — И найдите кто — нибудь господина Лиграна. Без него нам тут не разобраться.
* * *
Сказать, что господин Лигран был не слишком доволен жизнью, значило ничего не сказать.
Трудно быть счастливым, если тебя будят среди ночи, грохоча в дверь и требуя, чтобы ты немедля прибыл на работу. Даже если ты маг — трудно. А если тебя не просто будят посреди ночи, а в буквальном смысле слова снимают с прекрасной женщины, которая наконец ответила тебе взаимностью, и вы с ней вовсе еще не собирались отдохнуть и немного поспать, тогда будь ты хоть святым Вионом, а дать кому — нибудь в глаз все равно захочется. Или по крайней мере растерзать всех тех злоумышленников, из — за которых тебе пришлось вскакивать, натягивать на голое тело ночной халат и куда — то бежать.
В том, что назавтра же про тебя и твою красавицу по всему дворцу поползут сплетни, можно даже не сомневаться. Они уже поползли, несмотря на поздний час, когда приличным людям вроде бы спать положено, ну, или заниматься тем, чем ты сейчас занимался, а не сплетни разносить. Однако для слухов и сплетен, похоже, любое время подходящее. Спать им вовсе не обязательно.
Господин Лигран бросил взгляд на распростертое на полу тело и замер. Все его возмущение мигом куда — то делось.
Варлигер. На полу лежал Варлигер. Мертвый Варлигер, третий маг ирнийской королевской охраны.