Наконец, он выволок трупы трех дебаггеров из ложной могилы и прикрыл плиту — не до конца, чтобы было видно, что ее пытались сдвинуть.
Выдернул меч из тела сэра Бана и вложил покойному мастеру в руку. На лице Бана откуда появился свежий шрам и правый рукав весь был залит кровью. Хоть и стар был лучший мечник Британии, но в честном поединке, пожалуй, мало кому уступил бы, тем более этим дебаггерам. Обитателям замка незачем знать, что он был алголианином, пусть считают его рыцарем без страха и упрека до конца жизни защищавшего честь свою и сюзерена. Да так оно и есть, собственно.
Барон вышел во двор — дождь уже стих так же быстро, как начался, лишь мокрая земля напоминала о прошедшем ненастьи.
— Сходи сам или пошли кого к сенешалю, он за столом, — сказал Хамрай караульному у ворот. — Попроси его подняться в комнаты графа, я буду ждать там. Только скажи, чтобы сделал это спокойно и неприметно для гостей. Все понял?
— Да, сэр Ансеис, не беспокойтесь, — кивнул стражник, бросив быстрый взгляд на окрашенный кровью рукав барона. — Все сделаю.
Хамрай направился в графские покои.
У порога библиотеки Алвисида, где хранилась голова поверженного бога, распластался на животе мужчина. От его тела вглубь комнаты вел кровавый след.
Вот, оказывается Наран, пользующийся в замке репутацией человека недалекого и трусоватого, охранял голову Алвисида. Хамрай никогда бы на него не подумал. Один из шестнадцати алголиан неподотчетных никому, кроме собственной совести и Алголу. Вот откуда у сэра Бана шрам на лице и Рана на руке.
Хамрай хотел просмотреть память Нарана, но передумал.
В общем-то, все, что ему нужно знать — он знает и так. Алголиане начали войну без объявления.
Хамрай вошел в библиотеку. Посередине, на специальной подставке, застланной черным бархатом, покоилась голова Алвисида. Рядом лежал его меч, переданный Радхауру Луцифером вместе с посланцем. Ларец с посланцем тоже хранился здесь же, в библиотеке, только в другом месте.
Вокруг валялись книги, свороченные с полок во время поединка.
Заклинания, оберегающие голову Алвисида, были почти уничтожены — Хамрай подивился ловкости работы алголианских дебаггеров. Он кое-как укрепил магические узы, посчитав, что наложит новые и более прочные заклинания позже.
Неожиданно Алвисид открыл глаза.
— Кто здесь? — спросила голова поверженного бога.
— Я — Хамрай.
— Где Радхаур?
— Отправился в Тевтонию, за твоим торсом.
— Это хорошо. Что за возня меня разбудила?
— Алголиане не считают необходимым возрождать тебя, Алвисид. Они теперь предпочитают молиться тебе мертвому. Четверо дебаггеров пытались похитить тебя и убить меня.
— Где они?
— Отправились к Алголу.
— Позови ко мне Фоора, — приказал Алвисид. — Я поговорю с ним.
— Фоора больше нет, он погиб. Я же говорил тебе об этом.
— Кто сейчас верховный координатор?
— Прионест.
— Не помню такого.
— Он этого и боится. Боится, что ты оживешь и лишишь его власти.
— Ты поможешь Наследнику собрать меня. А этот Прионест, считай мертв.
— Он догадывается об этом.
Алвисид закрыл глаза. Хамрай молча ждал, не скажет ли поверженный бог что-либо еще. Он уже собирался уходить, когда Алвисид сказал:
— Хамрай, если бы я мог сейчас снять с тебя заклятие — я бы сделал это.
— Благодарю, — поклонился Хамрай. Помолчал и добавил:
— У меня сегодня родился сын.
— Береги свою любовь, — тоже после некоторого молчания ответил Алвисид. — И береги моего Наследника. Иди, я устал.
— Да, я сделаю все, что могу, чтобы Радхаур собрал тебя, — ответил Хамрай. — Я обещал шаху Балсару, что ты снимешь с него свое заклятие. И мне очень нравится этот мальчишка, Радхаур. Я не хочу, чтобы он погиб. Отдыхай, сэр Алан.
Хамрай без всякого почтения повернулся к закрывшей глаза голове спиной и не спеша принялся подбирать книги.
Наконец в графские покои вошел сенешаль.
— Сэр Ансеис?
— Я здесь, Бламур, подойди сюда.
— Что-нибудь случилось, барон? — Сенешаль с подсвечником в руке быстро прошел к библиотеке. — Это кто? — спросил он заметив труп.
— Наран.
— Что произошло? — голос сенешаля мгновенно стал строгим и серьезным.
— Алголиане, — устало пояснил Хамрай. — Они пытались завладеть головой Алвисида и уйти через волшебный коридор. Тот, что в графской усыпальнице, в подземелье…
— Но ведь двое ирландских рыцарей сидят в зале! — удивленно воскликнул сэр Бламур. — Я только что покинул их.
— Эти двое и два оруженосца — так, мелочь, — поморщился Хамрай. — Четверо остальных оруженосцев, которые быстро ушли из-за стола — вот кто на самом деле имел силу. Они убили сэра Бана…
— Не может быть!
— Это так.
— Им удалось бежать через волшебный коридор?
— Нет. Они там все четверо и лежат. У могилы сэра Гаррета.
— Мертвы?
— Да.
— Ты уверен?
— Да.
— Ансеис, ты ранен? — Сенешаль только сейчас заметил окровавленный рукав барона.
— Пустяки. Надо решить, что делать с теми четырьмя.
— С покойниками? Их уберут, не беспокойся.
— Нет, с теми, что в зале.
Лицо сенешаля стало суровым.
— В нашем замке всегда рады алголианам, — серьезно сказал он. — Когда они приезжают с добрыми намерениями. Но когда подло хотят украсть имущество графа… Мы их повесим на крепостной стене. Прямо сейчас.
— Одного я хотел бы отпустить, — вздохнул барон.
— Зачем?
— Чтобы другие алголиане знали о приеме, который ждет их отныне в Рэдвэлле.
— Да, барон, — согласился сэр Бламур. — Ты как всегда прав. Эти четверо, что в зале… Они опасны? Они владеют магией?
— Они опасны только как воины. Я сейчас спущусь, помогу тебе…
— Если у них нет магии, то об остальном не беспокойся. Выберешь, кого оставить в живых. Остальное я беру на себя. Как погиб сэр Бан?
— Он спас мне жизнь, — сказал Хамрай.
И это была чистая правда. Если бы сэр Бан сражался с ним на мечах, а четверо дебаггеров в магическом подпространстве, он бы не выстоял.
— Он будет похоронен как герой, — пообещал Бламур. — Я… За эти годы он стал мне лучшим другом. Надо выпить за помин его души.
Хамрай вспомнил, что эля он так и не дождался. И давно-давно ничего не ел.