Волки Аракана. Книга 4. Сын пирата | Страница: 28

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Вечером состоялось новое совещание с де Бриту. На нем присутствовали лишь самые близкие его сторонники и сподвижники. Пьер и тот с трудом оказался в списке приглашенных. - Сеньоры, - обратился к собравшимся де Бриту, когда формальности были покончены, - теперь надо обсудить насущные наши затруднения в снабжении крепости порохом. Вы знаете, что порох для нас важнее, чем хлеб. А его так мало, что ни о каком серьезном отражении любого нападения на нас не может быть и речи. Потому я настоятельно требую полнейшей тайны. За разглашение наших трудностей я буду наказывать очень жестоко, сеньоры. - Сеньор де Бриту, - Гардан подал свой голос. Он присутствовал здесь как человек, руководящий теперь всей доставкой грузов в Сириам. - Да, сеньор Гардан, я вас слушаю. Что вы хотите сказать? - Я уже в курсе ваших затруднений, сеньор де Бриту. И предлагаю организовать закупку пороха в княжествах и султанатах юга. За хорошую цену это вполне можно сделать. К тому же есть пираты, у которых этого добра тоже бывает много. - И как вы это мыслите, сеньор Гардан? - Здесь сидят люди, которые могли бы отлично справиться с доставкой пороха и прочих припасов. Но нужно не менее двух кораблей с хорошим вооружением. Думаю, что это нужно сделать прямо сейчас, пока непосредственной угрозы с севера нет, сеньор. Де Бриту задумался, думали и остальные, поглядывая на Гардана недоверчиво и с явным пренебрежением. Уже разнесся слух, что новый друг капитана Эжена - мусульманин, и это сразу же определило негативное отношение к нему местной аристократии. Наконец де Бриту сказал, оглаживая усы: - Предложение заслуживает внимания, сеньор Гардан. Как вы считаете, за какое время можно завершить это предприятие? - Об этом лучше спросить капитана Эжена или господина Пьера, сеньор. - Хорошо, пусть ответят они. Капитан, я вас слушаю. Капитан Эжен встал: - В данной ситуации, сеньор, предложение господина Гардана вполне приемлемо. Нам надо поблагодарить его за то, что эта мысль пришла ему в голову. По времени можно управиться за два-три месяца. Во всяком случае, далеко от Сириама можно не отдаляться и всегда наведываться к вам за советом, новостями и приказами. - Вы сможете возглавить это предприятие, капитан? - Де Бриту испытующе поглядел на своего советника. - Сеньор, думаю, что от меня теперь будет немного проку. Есть люди более молодые и способные успешно провести это важное дело. Пусть это будет месье Пьер. За него я ручаюсь даже больше, чем за самого себя. Де Бриту обвел глазами стол, останавливая мимолетный взгляд на каждом из присутствующих. На Пьере он задержался дольше и спросил: - Господин Пьер, вы слышали совет вашего друга? - Да, сеньор, слышал. - И что же вы можете на это сказать?


– Только выразить согласие, сеньор, если так можно помочь делу. Если не удастся купить боеприпасы, мы будем их захватывать. - Очень хорошо, сеньоры. Я весьма доволен советом, а вам, месье Пьер, надо завтра же приступать к подготовке своей миссии.

Глава 10

Пьер, как обычно в таких случаях, всецело отдался делу подготовки экспедиции. Два быстроходных корабля были отлично вооружены и снабжены всем необходимым. На рассвете суда отдали швартовы и с отливом вышли из устья реки. Море встретило их крепким ветром и порядочным волнением. Восемьдесят с небольшим человек команды на обоих судах быстро и четко выполняли все требования капитана, а теперь, пожалуй, даже и адмирала, ибо в распоряжении Пьера находились два судна, а это уже флотилия. Вторым кораблем командовал Гардан. Помощником у него Пьер определил Эжена-младшего. Тот сперва без энтузиазма воспринял такое предложение, но потом рассудил, что такое плавание весьма его укрепит и физически, и финансово. Оба аргумента были сильными, причем второй даже несколько перетягивал. Помощником для себя Пьер назначил выздоровевшего Фернана, Арман был у него кем-то вроде адъютанта. Начальником абордажной команды был татарин Юсуф. Он уже немного говорил по-португальски, но в основном общался жестами. А его пронзительного взгляда, в котором всегда светилось непреклонное желание наказать за ослушание, мало кто мог выдержать. Его боялись и слушались беспрекословно, что и нужно было на корабле. - Твой отец нажил теперь много врагов, Эжен, - говорил Гардан под вечер первого дня плавания. - Я так и знал, дядя Гардан. И зачем было назначать меня помощником? - Эжен был почти в отчаянии. - Я еще не дорос до этого, а неприятности уже нажил. А Фернана зачем он поставил на такой пост? Тоже зря. Единственное «за» скажу про Юсуфа. Тут, мне кажется, отец поступил правильно. - Юсуф незаменимый человек, когда дело касается драки, - ответил Гардан. - И это я попросил Пьера поставить его командовать такими отъявленными головорезами. - А как отцу удалось уговорить де Бриту отдать нам столько оружия? - Значит, тот понял, что дело стоящее, сынок. Однако все в руках Аллаха. Будем надеяться на его милосердие и поддержку. Аллах акбар! - в заключение воскликнул Гардан и воздел руки к небу. - Дядя Гардан, почему бы вам не рассказать мне о родине моего отца? Вы же бывали там не раз. Как там живут люди? Мне почему-то кажется, что там всегда зима, очень холодно и все ходят в мехах. - Бывает и зима, сынок. Но лето там хорошее, много яблок и вишен. А рыба! Ммм… - Татарин причмокнул губами в восторге. - Просто неописуема, так вкусна и так ее много! - А города, дядя Гардан? Какие они? - Города? Почти все из дерева. Серые или черные от старости и желтоватые, если новые. И крепости там почти все из дерева, так что горят они знатно - сам видел не раз. Улицы пыльные в жару и страшно грязные в дождь. Зато зимой полно санок, а езда на них захватывает. Особенно если кони хороши. - Странно, дядя Гардан, вы так рассказываете, будто вам нравятся такие города. Неужели наши хуже? - Тут сравнивать трудно, сынок. У вас полно камня, но грязи тоже достаточно. Ваши города разнообразнее, улицы мощеные, белье висит прямо между домами… А там такого не увидишь, и люди там совершенно иначе выглядят. Здесь они похожи на петушков, а там - на медведей. - Хотелось бы мне хоть разок взглянуть на отцовскую родину! - Все можно сделать, сынок, если очень захочешь. Важно понять, что именно ты хочешь. Гардан окинул взглядом свой корабль: - Однако, Эжен, ты мой помощник, и тебе уже девятнадцать лет. Так что бери командование в свои руки и действуй. Я помогу и поправлю, если понадобится. И помни, что с людьми такого пошиба, как у нас, вести себя надо очень строго, даже жестоко. - Взгляд татарина затвердел. - Большинство из них не поймут хорошего отношения. Это будет расцениваться как слабость командира. - Откровенно говоря, дядя Гардан, мне не по себе от всего этого. Я чувствую себя не в своей тарелке. И, признаться, мне боязно. - Оставь свои чувства при себе до лучших времен. Весь здешний сброд, включая и португальцев, достаточно опустился, и с ними надо держать себя только с позиции силы. - Я, конечно, буду стараться, но… - И никаких «но», господин помощник! Фехтуй и стреляй почаще, это всегда пригодится. И не давай обидчику опомниться - бей без промаха. Наш друг и учитель капитан Эжен когда-то здорово пострадал, забыв это первое правило поведения вольных людей моря. И мы не должны повторить его ошибки. - А мой па?.. - Твой отец достаточно сообразителен, Эжен, и не допустит на кораблях безобразий. Он помнит ошибки капитана Эжена.


Спускаясь дальше к югу, суда высматривали первый приз или возможность прикупить боевого припаса. Лишь в Мергуи удалось закупить полдюжины бочонков пороха и несколько кинталов свинца. Начало оказалось не таким радостным и многообещающим, как предполагалось. Пьер собрал совещание, на котором без тени колебаний заявил: - Судя по многим признакам, мы не сможем добыть необходимое количество огневого припаса. Поэтому надо стать на путь захвата его силой. Будем досматривать встречные суда и отбирать боеприпасы и другой нужный нам груз. По радостным лицам собравшихся португальцев Эжен понял, что такое предложение всех устраивало. Эти отпетые бродяги рассматривали свое участие в походе прежде всего с точки зрения личной выгоды. Уже два дня спустя после выхода из Мергуи суда Пьера остановили туземное судно. Пороха оказалось мало, но команды взволновались и в мгновение ока ограбили приз дочиста. И что удивительно, Пьер не препятствовал этому. - Наши головорезы слишком опасны сейчас, чтобы им мешать, - ответил он на немой вопрос Фернана. - Пусть немного потешатся и успокоятся. Неделю спустя встретили большую джонку. Остановили, забрали порох, так как на борту оказалась небольшая пушка. Ее забрали тоже. Рисовую водку и немного продовольствия захватили с собой. Остаток дня пили и орали во все горло похабные песни. - Дядя Гардан, а что нам делать с этими пьяницами? - спросил Эжен своего наставника. - Ведь это уже не воины. Так и до беды недолго. - Все верно, сынок, но пока не стоит преждевременно будоражить их. И так между португальцами и монами уже возникла вражда. Вот что самое опасное. - Не лучше было бы набирать команду одной национальности и веры? - Об этом сейчас не стоит говорить, сынок. Будем довольствоваться тем, что имеем. На острове Пенанг захватили большое судно, шедшее с Суматры. Это уже была неплохая добыча. Бочонки пороха быстро исчезали в трюмах флотилии, а ядра и ящики с пулями матросы размещали там же. - Следующий пункт нашей экспедиции, - сказал Пьер на очередном совещании, - порт Малакка. - И что нам там делать? - спросил Арман. - Это богатый порт, в нем обязательно найдется добыча для нас. Будем покупать или захватывать порох. - Но это немыслимо опасно, капитан, - заметил Фернан. - Вся наша затея очень опасна, дорогой Фернан. Но мы обязаны выполнить задание, и мы его выполним. Малакка самое лучшее место для этого. Там мы осмотримся и решим, каковы будут наши дальнейшие действия. На берег никого не отпускать! Тайна прежде всего. - Не будем же мы грабить своих же португальцев? - Фернан никак не мог согласиться с доводами Пьера. - Это нельзя признать грабежом. Мы отстаиваем интересы Португалии, а в таком случае мы позаимствуем малость из запасов ее подданных. А потом, почему обязательно португальцы? Там можно присмотреть и иные посудины. Время по-