Между ними повисло тяжелое молчание. Ни тот ни другой не шевелился.
— Итак, — не выдержал Дойл, — кого именно ты имеешь в виду, когда говоришь «они»?
Спаркс уставил на него бесстрастный, немигающий взгляд, но, приняв, по-видимому, решение, вынул из кармана и вручил Дойлу листок бумаги. Это была литография с изображением герба или эмблемы — на белом поле прерванный черный круг, пронзенный, как молниями, тремя красными зигзагами.
— Я видел этот рисунок раньше. — Дойл достал набросок, который носил в кармане, и передал его Спарксу. — На стене каюты Зейлига. Думаю, он увидел его, клеймо или татуировку, на одном из убийц и успел воспроизвести, прежде чем умер.
— Ты знаешь, что это означает?
— Не имею ни малейшего представления. А ты?
— Веками нечто подобное служило официальной печатью Ганзейского союза.
Дойл порылся в воспоминаниях школьных времен. Ганзейский союз представлял собой объединение германских купцов, возникшее в Средние века для защиты торговых городов и их имущественных прав в отсутствие централизованной власти.
— В конечном счете влияние Ганзы распространилось на всю Европу, купцы обзавелись наемной армией и вели войны для расширения и упрочения своего влияния. Центром союза был город Любек — это на территории нынешней Германии. Вершины своего могущества Ганза достигла в четырнадцатом веке, когда могла соперничать с любой из монархий.
— Но в конце концов союз сошел с исторической сцены.
— Да, к началу восемнадцатого века практически прекратил существование, хотя Любек, Гамбург и Бремен даже сегодня по-прежнему называют ганзейскими городами.
— Но какое отношение печать средневековой лиги городов имеет к современному преступлению?
— Последние двести лет ходили упорные слухи, что с консолидацией Германии союз не умер, как считалось первоначально, но превратился из открытого государственного образования в тайное общество с серьезными ресурсами и самостоятельными целями.
— Кто же там заправляет?
— На первых порах его организовали сами купцы. Прежний союз распался, но им по-прежнему нужно было защищать свои корабли и караваны. Не слишком надеясь на власти, они сформировали собственные военизированные отряды и частные полицейские силы. При нехватке квалифицированных людей, необходимых для такой работы, начали вербовать преступников и воров из портовых городов по всему миру, которых обучали владению всеми видами оружия, методам диверсий и убийств. Но с годами эти преступники стали оттеснять прежних хозяев, и в конце концов власть над организацией перешла к ним. Эта извращенная форма союза существует и по сей день, ее штаб-квартира находится в Восточной Европе.
— Международная гильдия воров, — резюмировал Дойл.
— Контрабанда. Пиратство. Грабеж для себя или на заказ.
— И ты заподозрил их в похищении Вульгаты из Оксфорда до нашего отплытия.
— Да.
— Ты думаешь, что те же самые люди или их сообщники охотятся и за книгой Зогар?
— Да.
— Что же касается вопроса о том, на кого они работают или почему?..
Джек отрицательно покачал головой.
— На кого-то в Америке, — подсказал Дойл.
— Да.
— Вульгата тоже была бы переправлена сюда. Этим или более ранним рейсом.
— Верно.
— Но мы не знаем куда именно.
Джек повторил свой жест. У Дойла возникло знакомое ощущение того, что шестеренки их мыслей работают как единый механизм. Это было так похоже на прежнего Спаркса, с которым они имели обыкновение разгадывать тайны наперегонки, поддерживая друг друга.
— Значит, мы должны проследить за похитителями, чтобы они привели нас к заказчику похищения, — заявил Дойл.
Спаркс поднял бровь.
— И как ты это сделаешь?
— Пусть они похитят Зогар — или считают, что похитили, — и тогда вопрос решен.
Губы Спаркса тронула едва заметная улыбка.
— Да.
— Тебе потребуется полное содействие Лайонела Штерна.
— За этим дело не станет.
— Можешь рассчитывать и на меня.
— Нет. Ты здесь по делу. Я не вправе впутывать тебя…
— Джек, уж ты-то меня знаешь.
Они посмотрели друг на друга.
«И я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, мой друг, — подумал Дойл. — А потому займусь этим хотя бы затем, Чтобы докопаться до сути случившейся с тобой беды».
— Тогда приступим сегодня же вечером. — Спаркс направился к двери.
— У меня есть одно обязательство.
— Отложи на потом.
— Где встретимся?
— Я тебя найду.
С этими словами Джек Спаркс бесшумно, как кот, вышел из номера.
Между Денвером и Фениксом
— На иврите «каббала» означает «получение», это толкуют как обретение мудрости. Но мне не хотелось бы обременять тебя скучными материями. Ты действительно хочешь обо всем этом послушать? — спросил Иаков Штерн.
— Еще как! — вскликнула Эйлин. — Какие еще «скучные материи», я давно не слышала ничего столь интересного.
— Что ж, путь на поезде долгий. В каббале говорится, что Бог сотворил мир тридцатью двумя способами тайного знания: они представлены числами от единицы до десяти и двадцатью двумя буквами древнееврейского алфавита. У каждого числа есть тайное духовное значение, которое соотносится с одним из десяти центров силы в физическом теле. Каждая из двадцати двух букв имеет цифровое и визуальное значение помимо звука, который формирует язык. Каждый из этих различных путей познания имеет равную значимость при расшифровке тайны, которая кроется за творением. Тебе понятно?
— По-моему, да, — ответила Эйлин без особой уверенности, но зато с изрядным желанием, каковое пробуждала в ней завораживающая доброжелательность спутника.
— Изучающий каббалу использует при медитации для перехода на более высокий уровень сознания звучание определенных обладающих силой слов. Цифровое значение букв, из которых складываются эти слова в соответствии с правилами нумерологии, содержит сокровенное знание — это примерно то же, что и в мандале [14] у индусов. Каждая дисциплина использует свою область знаний, но для ученика, стремящегося к просвещению, все они равнозначны.