Ошибка "2012". Новая игра | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Немцы готовым результатом не удовлетворились, решили пойти ещё дальше и сотворить терминатора на основе сразу трёх магий — советской, арийской и иудейской. Да, да, иудейской, не удивляйтесь, Кондрат. Когда им было надо, у них весь антисемитизм быстренько испарялся… Только против советского шамана позднейшие наслоения оказались слабоваты — наш топтыгин сожрал и шлема, и вервольфа. И теперь бедный Ганс — наполовину человек, а наполовину…

— Медведь, — с облегчением выдохнул Приблуда, лихо сплюнул и заметно повеселел. — Ганс Потапович Косолапый.

На самом деле весёлого было по-прежнему мало, но от медведя хоть в общих чертах понятно, чего ждать.

— Жуть, — передёрнула плечами Бьянка. — Его же будет не прокормить! Нас бы не сожрал, как тех раков… Нет, право, лучше бы победили евреи. Голему что — сунешь в пасть комок бумаги — и вперёд, картошку копать. [123] А впрочем, — она судорожно зевнула, — медведь так медведь. Главное, чтобы по ночам не ревел…

— Не скажите, уважаемая, — вступился Приблуда. — Вспомните, когда он в евреях лежал, чего просил? Мацу, рыбу фиш, цимес этот свой с повидлом… И где всё это здесь взять? В Пещёрке я синагоги вроде не видел… Нет уж, от иудеев комочком бумаги не отделаешься, это точно. А медведя, если на крайняк, можно и на подножный корм выпустить. Не в синайских пустынях, слава Богу, на российских болотах живём… — И он с законной гордостью патриота обвёл рукой полгоризонта. — Тут от голода не помрёт!

— Да ладно вам ему кости мыть, — улыбнулся Краев. — Ганс Опопельбаум у нас медведь с большой буквы. Всё теперь, будем надеяться, в норме, животное начало взято под контроль, трансформация у Ганса Потаповича будет происходить не обязательно в полнолуние, а… — он виновато пожал плечами и докончил: —…когда я ему прикажу.

Мгави и Мгиви. Двадцать лет спустя

В лесу было сумрачно, душно и влажно, прелая земля местами хлюпала под ногами. Где-то очень высоко, на верхних ярусах леса, птицы наслаждались простором и светом, но здесь, внизу, был совсем другой мир. Тесный, мрачный, редко где озарённый тонким лучиком солнца. Над лесной подстилкой медленно плыл густой тёплый туман, и воздушные корни орхидей, поселившихся в пазухах древесной коры, пили из него влагу. Щупальца лиан обвивали стволы, сплетаясь в густую ловчую сеть…

Мгави, Мгиви и отец их отца шли по джунглям, в основном надеясь на слух. В лесу знающие люди видят ушами. Видят притаившихся на ветках радужных змей, от яда которых нет противоядия даже у великих колдунов атси. Видят на краю лужи чёрных лягушек, каждая из которых способна дать силу стрелам целого племени. И ещё многое, многое…

Всё знакомо, всё привычно. Всё в порядке вещей.

Впереди шёл дед с боевой дубинкой и копьём, за ним Мгави с бангваном и топориком, последним — Мгиви с отточенным ассегаем.

Мгиви опережал Мгави во всём. И на охоте, и в учении. Три луны назад, во время ритуального поединка на шестах, он поверг брата наземь, и старшим воинам стало ясно, что стать Великим Колдуном было суждено именно Мгиви.

Поэтому он и шёл сегодня последним. Это была большая ответственность и огромная честь.

Тем временем дед вдруг замер, предостерегающе вскинул руку и обернулся:

— Хватить топать, дети гиены! Вы слышите то же, что и я?

В его хищном шёпоте звучало шипение змеи.

— О да, отец нашего отца, — дружно кивнули близнецы. — Мы слышим, как бьются сердца людей-леопардов. Они впереди, в двух полётах стрелы. Их семеро.

— Шестеро. И в двух с четвертью, — поправил дед, страшно усмехнулся и воткнул копьё древком в грунт. — Ладно, пусть идут, если охота.

Всем было известно, что для настоящего боя ему не были нужны ни луки, ни копья. Сверкающее «яйцо ньямы», [124] слетавшее с его руки, убивало слона. А уж каких-то там двуногих леопардов…

— Да, да, пусть идут, — исполнились мужества братья. — Нам ли, чёрным буйволам, бояться каких-то леопардов! Мы их в грязь втаптываем, чтобы под ногами не путались!

Отношения с людьми-леопардами начали портиться несколько лет назад. Их колдун, вероятно опившись содаби, [125] назвал дедушку хромым быком и вызвал на магический поединок. О, это был поединок, о котором говорили от Конго до Окаванго!.. Вначале они позаимствовали тела львов, и дедушка разодрал врагу ухо, порвал бок и надкусил у самого основания хвост. Потом они сражались как два орла, взмыли под самые облака, и с колдуна леопардов посыпались пух и перья. А в третий раз они сошлись как чёрные носороги, и дедушка расщепил рог недруга на тысячу волосков. [126] Казалось бы, всё стало ясно, однако вражеский колдун никак не унимался — потерпев поражение в битве магических сил, он попытался уязвить дедушку оружием слухов и кривотолков. Не погнушался ни пересудами базарных сплетниц, ни газетами белых людей.

И дедушка ответил. Вначале напустил на вражеские деревни разъярённых слонов (белые люди долго потом изучали внезапные перемены в их поведении), потом муху цеце и голодную саранчу. Ну и напоследок — кровавую лихорадку.

Вот так и возникают, и остаются в писаниях рассказы о казнях, обрушенных на представителей неправильной веры. От Конго до Окаванго воцарился мир. Все наконец поняли (вот только надолго ли), что от мирного народа атси лучше держаться подальше. Особенно от клана чёрного буйвола…

Между тем шестеро людей-леопардов явно почуяли дедушку и внуков. Они резко отвернули в сторону и начали забирать в болото. Змеи и опасная трясина были предпочтительней встречи с мирными атси. Из клана чёрного буйвола. Мгиви только задумался, повлияло ли на что-нибудь их с Мгави присутствие. Вообще-то, получалось, что вряд ли.

— То-то у меня, ублюдки гиены… — Дедушка вытащил копьё из влажно чмокнувшей земли и сурово оглянулся на внуков. — Пошли! Хотите в лесу ночевать?