Свен Нордлихт мог отправиться куда угодно, но ему некуда было идти. Он горько усмехнулся и посмотрел на серое небо, которое вновь заволакивали тучи. Ночью снова пойдёт дождь.
Подняв с земли сырой, пахнущий дёрном камень, он подкинул его в руке, а затем бросил в бесформенную лужу, скопившуюся в углублении, проделанном колёсами грузовика. Глухо плюхнувшись, камень сразу ушёл на дно, но Свен ещё некоторое время смотрел, как по водяной поверхности один за другим медленно расходятся круги.
Как и время, неожиданно сообразил Свен, почесав лоб большим пальцем руки, локтем которой опирался о створку ворот.
– Как круги на воде, – тихим голосом вслух повторил он.
Где-то со стороны леса, за полем, глухо залаяла собака, и Нордлихт напрягся. Несколько минут он внимательно вслушивался, а затем прикрыл ворота и снова завозился с Машиной. Нужно было убираться из Англии как можно скорее. Самым оптимальным вариантом в сложившейся ситуации Свен видел бегство на пароме или корабле в Соединённые Штаты. Но как это было осуществить без гроша в кармане?
Свену был необходим хоть какой-нибудь стартовый капитал на неизбежные дорожные траты. Изобретатель в очередной раз крепко задумался. Высовываться было нельзя ни в коем случае, иначе ему сразу же сядут на хвост рыскающие повсюду ищейки Альберта.
И тут его вновь осенило. Обнаружив выход из ситуации, который попросту всё это время лежал на поверхности, изобретатель даже рассмеялся, хлопнув себя ладонью по лбу.
В его распоряжении находилась целая Машина времени! С её помощью он, заранее узнав результаты, побывав в будущем, может делать любые ставки на самые невероятные и крупные суммы без риска проиграть или оказаться банкротом. Всё, что ему оставалось, – это, зная результат, уверенно ставить на победителя, какими бы невероятными ни были шансы на победу.
Размышляя в этом направлении, Свен вспомнил, что, вернувшись в Англию и листая свежие газеты, чтобы быть в курсе последних событий в стране, натолкнулся на большую статью, посвящённую скачкам.
– Ну конечно, болван! – обуреваемый радостными эмоциями, воскликнул он. – Как же я сразу-то не додумался!
Наиболее верным и быстрым способом заработать большие деньги являлось самое значимое мероприятие английской весны – скачки с препятствиями под названием Стипль-Чез. Не будучи авантюристом, Свен никогда не питал интереса, а уж тем более страсти к азартным играм, но сейчас его положение попросту не оставляло ему никакого выбора.
Сняв с пальца перстень, он снова вставил его в крепления зарядного устройства Машины и принялся приводить в порядок костюм.
* * *
Небольшая провинция спешно отряхивалась после дождя, словно вынырнувшая из реки собака. Оживали особняки, по пустынным дорогам вереницами, один за другим, в сторону ипподрома тянулись лимузины и начищенные «Роллс-Ройсы», в которых чинно восседали расфранченные джентльмены и нарядные дамы. Слетающаяся на событие буржуазия старалась не столько поучаствовать в мероприятии, сколько, пороскошнее распушив перья, покрасоваться перед себе подобными.
На скачках в большинстве своём присутствовали пожилые джентльмены с моноклями, морщинистыми, пожеванными лицами, походившие на отбегавших своё, престарелых охотничьих псов, в котелках и замшевых перчатках, между указательным и безымянным пальцами которых были зажаты тонкие манильские сигары.
Юные девушки в опрятных твидовых костюмах, о чём-то оживлённо щебечущие, стайкой устроились в сторонке на специальных раскладных стульчиках, под неусыпным надзором стоящих на посту гувернанток.
Традиционные британские скачки походили скорее на светский бал, нежели на обычное спортивное мероприятие.
«Приехавший» на несколько дней, что длились соревнования, и сделав ставку у букмекера, который до последнего настоятельно пытался убедить уверенного в своей правоте клиента в том, что гунтер [58] Лас-о-Хаустер ну никак не может стать фаворитом, Свен взял свой талон и, отойдя в сторонку, с вершины холма оглядел будущее поле конной битвы.
Самым главным в этом мероприятии являлся, разумеется, азарт! Скачки были не просто соревнованием. Здесь состоятельные и влиятельные люди делали высокие ставки, срывали куш или разорялись, теряя целые состояния. Проигрыш или выигрыш были неотъемлемой частью в этом волнительном мире красоты, скорости и соперничества.
С холмов открывалась великолепная перспектива: акры зелёных полей, разделённые живыми изгородями. Всюду виднелись шесты, на которых трепетали алые флажки, служащие для обозначения дистанции.
Приглашённые персоны, среди которых, как правило, не бывало случайных людей, с удовольствием демонстрировали друг другу знание этикета, точное следование дросс-коду и готовность поставить на самую «резвую лошадку».
С лёгкостью сорвав куш, на зависть местным притёршимся заправилам, Свен не сразу покинул мероприятие, любезно согласившись принять участие в выборе самой красивой шляпки среди прелестных зрительниц [59] , отдав свой решающий голос юной прелестнице из Уэльса, чей головной убор был украшен роскошным фазаньим пером. Не дожидаясь, пока сияющая от счастья леди подойдёт к нему, чтобы выразить свою признательность, Свен, пониже надвинув шляпу, незаметно растворился в толпе.
Вернувшись в амбар, он положил в кабину чемодан с выручкой, деактивировал Машину и потратил ещё несколько часов, старательно маскируя следы своего пребывания в заброшенном помещении. Покончив с этим, он осторожно выкатил грузовик за ворота и, развернувшись, выехал с поля на пригородное шоссе, которое через несколько километров плавно вливалось в главный тракт, по которому можно было напрямую достигнуть Лондона, а там до доков оставалось рукой подать.
Столицы Британии Свен достиг, когда уже совсем рассвело. У него отчаянно слипались глаза, которые он то и дело нещадно тёр, ещё как следует не освоившись с временными смещениями, которые приходилось невольно переживать при работе с Машиной. Проживая несколько дней в другой реальности, а потом возвращаясь в исходную точку, в которой прошло не более секунды, – попервости к этому тяжело было привыкнуть.
Мотор начинал натужно кашлять, датчик на приборной панели упорно показывал, что топлива оставалось совсем чуть-чуть, но и этого хватило, чтобы кое-как дотянуть до места.
Как он и предполагал, во владения старика Маккьюри действительно успели наведаться. Повсюду царили хаос и разрушение, и правивший грузовиком Свен, объезжая валявшиеся тут и там ящики с разбросанной рыбой, ещё раз задумался, а правильно ли он поступает, паркуя автомобиль во дворе возле офиса Шкипера.
Едва машина остановилась, как её тут же полукругом окружили невесть откуда взявшиеся ребята Маккьюри, вооружённые чем попало. Потрёпанные, оттого более угрожающие, ершистые и злые. В руках некоторых из них Нордлихт разглядел пистолеты-пулемёты Ланистера [60] .