— Но… сэр! Вы не можете туда!
Еще до того как он добрался до дверей гостиной, послышался хрипловатый голос Кэт:
— Говорят, что хороший жулик должен обладать теми же талантами, что и хороший хирург, — женской рукой, орлиным глазом и львиным сердцем. Орлиный глаз — для определения точного положения кошелька, женской рукой — для того, чтобы незаметно совать ее в чужой карман, а сердце льва, — она помолчала, — чтобы не бояться последствий.
— Ага. А как вы это сделали? — отозвался голос, который Себастьян узнал сразу же. Он принадлежал его юному протеже, Тому.
Себастьян теперь видел их обоих. Они стояли в дальнем конце гостиной, спиной к дверям. Кэт была в черном шелковом платье с закрывающим шею воротником, скромными креповыми рукавами, она только что вернулась с похорон Рэйчел Йорк. Но почему тут находится Том, он понятия не имел.
— Теперь попытаемся снова, — сказала актриса, протягивая мальчику маленький шелковый кошелек. — Нa сей раз я закрою глаза, пока ты будешь прятать его и кармане. Попытайся засечь момент, когда я его возьму.
Том засунул кошелек глубоко в карман.
— Готово.
Облокотившись на косяк двери, Себастьян смотрел, как Кэт прошла впритирку к мальчику раз, другой, умело выловив кошелек на втором проходе. Она хорошо умела это делать. Очень хорошо. До того как они встретились, до того как она стала одной из самых известных актрис в Ковент-Гардене, Кэт занималась этим ремеслом на улицах Лондона. Об этом и о многом другом они редко разговаривали.
— Когда ж вы его возьмете-то? — спросил Том, все еще терпеливо ожидая.
Кэт рассмеялась и помахала кошелечком перед носом у мальчика.
Лицо Тома засияло от восхищения и удовольствия.
— Да разрази меня гром! Вы ж просто бесподобны!
— Одна из лучших, — подтвердил Себастьян, выпрямляясь.
Кэт резко обернулась к нему, все еще довольно улыбаясь.
— По крайней мере, на сей раз вы постучали, — сказала она, оставив его в недоумении — знала ли она, что он все время стоял здесь и наблюдал за ними, или нет?
Он повернулся к Тому.
— Насколько я помню, ты намеревался весь вечер искать Мэри Грант?
Том кивнул.
— Я решил, что мисс Кэт легко укажет мне пару мест, где она может быть.
Себастьян снял свою разбойничью шляпу и бросил ее в ближайшее кресло.
— Не стану спрашивать, насколько ты преуспел в своих воровских уроках.
Мальчик быстро наклонил голову, чтобы спрятать ухмылку.
— Ну ладно, так я пошел?
Себастьян смотрел, как Том не спеша удаляется, насвистывая сквозь зубы неприличную песенку.
— Том говорит, что вы наняли его в охранники? — уточнила Кэт, встав рядом с ним.
Себастьян улыбнулся.
— На самом деле он много на что годится.
Она наклонила голову набок, глядя на него.
— Вы ему доверяете?
Себастьян встретил ее задумчивый взгляд и посмотрел ей прямо в глаза.
— Вы же меня знаете. Я до глупости доверчив.
— Я бы так не сказала. Напротив, я уверена, что вы невероятно проницательно умеете судить о характерах других людей.
Себастьян иронично усмехнулся краешком губ и отвернулся, чтобы снять пальто.
— Вы были на похоронах, — сказал он, швыряя пальто и перчатки в кресло.
Кэт подошла к сонетке и резко дернула ее.
— Да.
Он видел следы последних дней на ее лице. Может, она была и не слишком близка с Рэйчел Йорк, но смерть молодой женщины явилась для нее потрясением, и она тяжело переживала похороны. Хорошо, что ей неизвестно о его сегодняшней встрече с гробокопателями.
Кэт приказала взволнованной горничной с волосами мышиного цвета принести чай и печенье. Женщина все тараторила, извиняясь за то, что не умела как следует охранять дверь.
— Хью Гордон присутствовал на похоронах, — сказала Кэт, когда горничная убралась прочь.
— Да? — Себастьян стоял спиной к камину, не сводя взгляда с лица женщины, которую он когда-то любил так безумно, что не представлял себе жизни без нее. — Интересно. А Лео Пьерпонт?
Она подошла к софе, обитой шелком в персиковую и кремовую полоску, и уселась.
— Чтобы сын французского графа пришел на похороны какой-то там английской актрисы? Вы шутите.
Себастьян улыбнулся.
— А Джорджио Донателли?
— Рыдал отчаянно. Я и не знала, что они с Рэйчел были так близки. Но он, в конце концов, итальянец. Может, у них просто слезы близко.
Она оперлась спиной на шелковые подушки, запрокинула голову. Мерцающий отблеск пламени свечей в настенных канделябрах подсвечивал золотом гладкую кожу у нее на горле, когда она смотрела на него снизу вверх.
— Вам не удалось поговорить с Хью?
Себастьяну хотелось коснуться ее, провести кончиками пальцев по изгибу шеи до груди. Вместо этого он подошел к камину и уставился на пылающие угли. На каминной полке из белого каррарского мрамора стояли дорогие вазы севрского фарфора, а написанный маслом холст на стене выглядел как работа Ватто. За последние шесть лет Кэт весьма преуспела. И он это пережил.
— Вы оказались правы, — сказал он голосом, который показался напряженным даже ему самому. — Хью Гордон до сих пор в бешенстве оттого, что она бросила его. Вполне вероятно, что он был способен в приступе ярости на убийство.
— Вы думаете, это он?
— Я думаю, ему есть что скрывать. Видели, как он ссорился с ней неподалеку от театра тем днем, когда ее убили.
— Вы знаете, о чем они говорили?
— Нет. Но Гордон сказал, что заставит ее заплатить. — Себастьян отвернулся как раз в тот момент, когда в дверях появилась горничная с подносом. — Хотелось бы мне знать, где он был вечером того дня.
— Он играет Гамлета в «Стейне». — Кэт взяла чайник. — Но спектакль будут давать только в эту пятницу.
Себастьян подождал, пока горничная удалится, затем сказал:
— Мне также удалось познакомиться с тем художником, Донателли. Похоже, Рэйчел часто ему позировала.
Кэт подняла взгляд над чашечкой чая.
— В этом нет ничего плохого.
— Возможно. Разве что она с ним тоже спала.
— Он очень красивый мужчина. А Рэйчел любила красивых мужчин.
Себастьян протянул руку, чтобы взять у нее чашечку. И очень постарался не коснуться ее пальцев.
— По словам Донателли, Баярд Уилкокс с самого Рождества преследовал Рэйчел.
— Разве это не ваш племянник?
— Да. А она ничего вам не рассказывала?