Магический шар | Страница: 17

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Ребекка похолодела. В голосе техника слышалось сильное волнение. Замки закрылись… Что теперь?

— Я об этом вообще ничего не знала! — вставила Таня.

Оса тоже почему-то разнервничалась.

— Только не надо это афишировать, — сказала она. — У нас учатся дети очень богатых родителей. К чему тогда такая хитроумная система, если болтать о ней на каждом углу…

— А… что ещё умеет эта система? — спросила Ребекка. Её сердце громко стучало.

— Много чего, — мрачно ответил Оммерман.

Свет в вестибюле замигал, к шуму — и без того жуткому — примешалось жужжание. Ребекка резко обернулась, и её сердце ушло в пятки: она увидела, как на всех окнах стали закрываться тяжёлые металлические жалюзи.

Оса глубоко вздохнула:

— Отключите всю систему, господин Оммерман.

— Да, видно, придётся.

С сожалением Оммерман нажал на клавишу и побледнел ещё сильнее. Снова нажал клавишу, потом ещё и ещё раз…

— Не получается, — с ужасом прошептал он.

— Что значит — не получается? — переспросила Оса.

— То и значит: не получается! Компьютер заблокирован. Система не подчиняется.

— Тогда просто выключите электричество, — посоветовала Таня.

— Если бы я мог! — в голосе Оммермана слышалось отчаяние. — Главный компьютер стоит в специальном надёжном помещении в подвале. И у него собственный генератор, чтобы обезопасить его от посторонних.

— Замечательно! — съязвила Саманта. — Тогда вы сами себя подставили, так что ли?

— Кто это сделал, ещё предстоит выяснить, — грозно сказала Таня.

Сэм злобно взглянула на неё, но Оса сердитым жестом остановила их и снова обратилась к компьютерщику.

— Нужно что-то предпринять, прежде чем начнётся паника.

— Знать бы, что, — расстроенно ответил тот. — Вы заказали моему шефу такую систему, которую невозможно перехитрить, и вы её получили.

Вдруг во всём здании на полную мощь включились радиоприёмники и телевизоры. Раздались сердитые и испуганные голоса, а также крики о помощи запертых в своих комнатах учеников.

Некоторые стали стучать в двери, дёргать за дверные ручки. Паника, о которой говорила Оса, могла начаться в любую минуту.

Внезапно выключились лампы и смолкли раздирающие душу звонки. Были слышны лишь стук в двери и крики. Но тишина была ещё более зловещей, чем тот ужасный шум.

Однако она тоже длилась недолго. Потом в темноте вспыхнул красный свет и взвыла сирена.

— Что это? — пролепетала Саманта.

— Это сигнал о вторжении, — объяснил техник. Ему пришлось кричать, чтобы его услышали.

— Какое вторжение? — нервно переспросила Сэм.

— Я уже говорил: ваша руководительница хотела установить суперсовременную систему, — ответил Оммерман. — И она её получила.

— Но… нам ведь… не угрожает опасность? — неуверенно спросила Ребекка.

Оммерман ответил не сразу. Он лишь пожал плечами, пробормотав что-то неопределённое.

— И что всё это значит? — пронзительным голосом спросила Саманта.

Оммерман хотел ответить, но не успел. Свет стал мигать всё чаще, и вдруг раздался писклявый компьютерный голос:

— Внимание! Незаконное вторжение! В вашем распоряжении три минуты, чтобы покинуть помещение!

— Очень смешно! — проворчала Таня.

— Три минуты? — ахнула Ребекка. — А что… произойдёт потом?

— Наверное, потом автоматически будет оповещена полиция? — предположила Таня.

Переглянувшись с Осой, Оммерман ответил:

— Да. И это тоже.

Ребекка чувствовала: они что-то не договаривали. Но она не успела спросить, потому что снова заработала система пожаротушения и второй раз намочила всех до нитки. На этот раз вода оказалась горячей!

— О нет, только не это! — выдохнул Оммерман.

— Так вам и надо! — прошипела Саманта. — Вы сами установили этот проклятый компьютер.

— Но дело не в этом! — воскликнул Оммерман.

И снова зазвучал компьютерный голос:

— Внимание! Незаконное вторжение! В вашем распоряжении две минуты, чтобы себя идентифицировать или покинуть помещение!

— Господин Оммерман, сделайте же что-нибудь! — взмолилась Оса.

— Что произойдёт через две минуты? — дрожащим голосом спросила Ребекка.

Оса не ответила. Подняв голову, она высматривала скрытое в потолке устройство пожаротушения, из которого хлестала вода.

— Тогда, — тихо сказал Оммерман, — компьютер перейдёт на следующую ступень.

— А что именно это означает? — спросила Таня. Её голос тоже дрожал.

— Он оповестит полицию, — ответил Оммерман. — Но ей понадобится как минимум полчаса, чтобы добраться сюда из деревни. А в серьёзных случаях — это слишком долго, чтобы защитить нас от грабителей или других преступников.

— Вот как? А что это… значит? — нерешительно спросила Ребекка.

— Это значит, что компьютер менее чем через две минуты герметично закупорит это помещение. А ещё в течение двух минут наполнит его безопасным, но быстро действующим усыпляющим газом.

Он тяжело вздохнул: было похоже, что и он боится.

— Обычно ничего страшного не происходит: самое неприятное последствие газа — лёгкая головная боль.

— Обычно? — переспросила Саманта. Оммерман вытер лицо рукой. Другой рукой он указал вверх, откуда из сотен отверстий продолжала литься вода, и сказал:

— Если мы потеряем сознание, мы можем захлебнуться.


Долина Драконов. Магический шар

Когда волшебство идёт наперекосяк

Поиски Огня не составили труда, потому что не заметить его было просто невозможно.

Размахивая мощными крыльями, дракон зигзагами носился над двором, причём не от скуки или из озорства, а потому что удирал от погони. В первую секунду Фемистокл не мог толком понять, что было причиной такой паники, но потом с удивлением обнаружил, что это всего-навсего тучка — маленькая, пузатая и чёрная как сажа. Только вела она себя совсем не как туча.

Вместо того чтобы спокойно висеть себе в небе и поливать землю дождём, она, проявляя невероятную резвость и ловкость, летала за юным драконом. Словно предугадывая его манёвры, тучка постоянно зависала над драконом в двух-трёх метрах — независимо от фигур высшего пилотажа, которые он совершал.

И всё время поливала его водой.