Опасность на каждом шагу | Страница: 44

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Он дождался, когда машина в очередной раз подпрыгнет на ухабе, и, нагнувшись к водителю, впился зубами ему в ухо. Вопль ужаса, который издала его жертва, почти заглушил шум двигателя.

«Что с нами вытворяли эти ничтожные паразиты! — думал Конлан, чувствуя вкус крови на губах. — А Руни они вообще убили и выбросили на улицу, как мешок мусора…» Конлан хотел заставить мерзавца по-настоящему страдать. Но тут машина ударилась о землю, передние колеса разлетелись в клочья, седан развернуло, и он полетел кувырком.

Через секунду тонна металла кубарем влетела в автосалон «БМВ» на северо-восточном углу Одиннадцатой авеню, и толстое стекло витрины просто испарилось.

Чудовищный скрежет взорвал барабанные перепонки Конлана, и мир почернел.

Потом посерел.

Потом ослепительно побелел.

Когда туман шока рассеялся, Конлан часто заморгал. Прямо у него перед глазами маячила лампа, похожая на форму для льда. Ага, он, наверное, в операционной! Или у него кислотный флэшбэк. Он повернулся на бок, чтобы разобраться, что к чему, и с колен у него со звоном посыпалась куча битого стекла.

Ох ты, черт, да это же автосалон. Машина приземлилась на левый бок. Он с уважением посмотрел на перекрученную полосу металла, застывшую в нескольких сантиметрах от его горла. Выяснилось, что седан превратился в кабриолет — крышу снесло начисто.

Выглянув из разбитого окна, он увидел их похитителя, склонившегося над одним из мотоциклов в зале, — казалось, тот собирается бежать.

Но потом Конлан заметил, что ручка руля мотоцикла торчит у бандита аккурат из середины спины.

— Минус один, — сказал Чарли. — Это вам за Джона Руни.

Он обернулся к заднему сиденью. Остальные пассажиры не пострадали. Тодд Сноу отстегнул ремни, переполз по битому стеклу к Конлану и разорвал клейкую ленту. К тому времени третий пассажир снял лыжную маску.

— Круто сработано, парни, — сказала Мерседес Фреер с вымученной улыбкой. — Вы нас спасли!

Двуличная дива еще раз ухмыльнулась, и тогда Тодд Сноу выбил ей передние зубы.

96

Мимо ветрового стекла вертолета пронеслась мигающая гирлянда, прицепленная к пожарной лестнице кирпичного дома, и мы снизились над автосалоном, в витрину которого врезалась первая машина.

Я разинул рот, глядя на россыпь стекла, покореженный металл, полицейские мигалки, бегущих людей.

«Еще один день, — подумал я, пытаясь как-то уложить в голове эту безумную картину. — Еще одно поле битвы».

Я отвернулся от хаоса, царившего у автосалона, и увидел, что остальные четыре машины уже проехали пустой перекресток с хайвеем Вест-Сайд, идущим вдоль Гудзона.

И они не сбросили скорость!

Я подумал, что в последнюю секунду они свернут и проскочат через баррикады. Полицейские на баррикаде, очевидно, подумали о том же, потому что трое или четверо из них бросились врассыпную.

Но мы все ошиблись.

Из мира исчезли все краски. Я беспомощно наблюдал за происходящим. Избыток адреналина и недостаток сна, кофеиновый передоз и стресс наконец дали себя знать. Мне показалось, что я галлюцинирую.

Черные седаны не свернули ни влево, ни вправо. Как по рельсам, они летели прямо к ограждению на набережной Гудзона.

Даже из вертолета было слышно, как взорвались передние шины, налетев на край тротуара. Казалось, что седаны присели и напружинились перед прыжком, а потом взлетели и врезались в ограждение.

Цепи разлетелись, как мокрая салфетка, и машины взмыли над рекой. Со звуком листового железа, падающего на бетон, они одновременно ударились о поверхность воды, перевернувшись вверх дном.

Не знаю, чего я ожидал.

Но это не было массовое самоубийство.

— Они в реке! — раздался крик по рации. — Все шесть машин упали в Ист-Ривер! Этого не может быть!

Я думал, что говорит кто-то из полицейских на набережной под нашим вертолетом, но потом до меня дошло, что речь о других машинах. Тех, которые поехали на восток.

Бандиты утопили все машины!

Я махнул пилоту, и вертолет полетел к месту аварии. Снижаясь, мы успели заметить исчезающие в глубине стоп-сигналы.

— Снижайся до упора! — крикнул я пилоту, отстегивая ремни безопасности и открывая дверь. В кабине засвистел ледяной ветер; я склонился над волнующейся серой водой. — И предупреди службу спасения на водах.

Потом я прыгнул.

97

Вода, впрочем, была нормальная.

Для «моржей» с Кони-Айленда.

Температура — точнее, ее отсутствие — прошила меня насквозь, как электрошок. Я заметался в ледяных волнах. Наконец я нащупал ногами что-то вроде бампера и нырнул в непрозрачную, грязную воду, шаря перед собой руками.

Не знаю, как мне удалось найти ручку двери. Я дернул изо всех сил, дверь открылась, и мимо меня на поверхность поднялись два силуэта.

Когда я освободил еще двоих, у меня кончились воздух и тепло, поэтому я оттолкнулся от крыши затонувшей машины и всплыл.

Казалось, что одежда на мне налилась свинцом, замороженным свинцом. Я по-собачьи греб в воде. Вокруг меня было около двадцати человек. Они стянули маски, и среди них я узнал многих VIP-заложников. Сколько их было в каждой машине? Все ли спаслись?

— В машинах еще кто-нибудь есть? — крикнул я Кеннету Рубинштейну, барахтавшемуся рядом.

Он посмотрел на меня так, как будто я говорил по-китайски. У него явно был шок. Я решил, что сделал все возможное, теперь осталось только вытащить людей из воды.

И тут мне на помощь пришла пилот вертолета — удивительная, лучшая в мире. Она велела людям цепляться за полозья, вытащила наши мокрые, посиневшие задницы из гудзонского супа и отвезла всех в ближайший док.

Из грузового депо на набережной прибыла бригада дюжих санитаров. Они отвели нас в божественно теплую подсобку. Мне на спину набросили одеяло. Дородный санитар делал бледной женщине средних лет искусственное дыхание, пока она не очнулась и не вцепилась ему в волосатую грудь.

Я узнал редактора модного журнала, Лору Уинстон. Молодую женщину рядом с ней начало безудержно рвать. А-а, это оторва с реалити-ТВ, Линда Лондон.

Где-то через полчаса мне позвонил командир Уилл Мэтьюс. Остальных звезд выловили из Ист-Ривер и пересчитали. Многие заработали синяки, промокли до нитки и до сих пор были в шоке, но все остались живы.

А вот бандитов найти не удалось ни там, ни здесь. Возможно, они утонули вместе с машинами или остались в соборе — это еще предстояло выяснить. Под конец разговора Уилл Мэтьюс приказал мне отправиться на место аварии у автосалона и разобраться, что за дрянь там произошла.

«А почему бы и нет? — подумал я, трясущейся рукой возвращая сержанту телефон. — У меня как раз выдалось скучное утро… Впрочем, все живы. — Я поплелся к выходу из дока. — Не считая, конечно, тех, кого убили в церкви».