Сирано де Бержерак | Страница: 6

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

А! Ты прав.

Де Гиш.

Я тронут, господа! Пройдемте за кулисы.

Нас, верно, заждались актрисы.

(Направляется в сопровождении всех маркизов и

дворян за сцену, затем оборачивается и зовет.)

Идем, Вальвер?

Кристиан(прислушивавшийся к ним, вздрагивает

при этом имени).

Вальвер! А, негодяй!

Ему в лицо я брошу…

(Опускает руку в карман и хватает за руку вора,

который собирается его обчистить. Оборачивается.)

Что?

Вор.

Ай, ай!

Кристиан(не выпуская его).

Перчатку я искал.

Вор(с жалобной улыбкой).

Нашли же только руку.

(Переменив тон, быстро и тихо.)

Послушайте… пустите – и тогда

Я вам одну открою штуку…

Кристиан(не выпуская его).

Какую там еще?

Вор.

Секрет.

Кристиан.

Секрет?

Вор.

Да, да.

Я говорю не в шутку.

Линьер, с которым вы расстались на минутку…

Кристиан(продолжая держать руку вора).

Линьер? Ну, что Линьер?

Вор.

Я уверяю вас,

Он свой последний доживает час.

Какой-то песенкой затронул он вельможу, —

Сегодня вечером его убийцы ждут:

Сто человек… Я с ними…

Кристиан.

Низкий плут!

Вор.

Я не напрасно вас тревожу:

Поверьте, это месть.

Кристиан.

Но чья?

Вор.

Меня молчать обязывает честь.

Кристиан(пожимая плечами).

Ха– ха!…

Вор(с большим достоинством).

Не изменю профессиональной чести.

Кристиан.

Но где же ждут его? В каком же месте?

Вор.

У Нельской башни, на его пути.

Предупредите же…

Кристиан(наконец выпуская его).

Но где его найти?

Вор.

Ступайте в кабаки!

Кристиан.

Но как я буду

Искать его по разным кабакам?

Я их не знаю всех.

Вор.

Вы загляните всюду:

Не очень много их; его найдете там.

«Кабак двух факелов», «Трех золотых воронок»,

«Зеленая свинья»… Еще: «Пустой бочонок»,

Да «Белого осла», – неважный кабачок, —

И в каждом для него оставьте пару строк,

Кристиан.

Бегу! Лечу к нему! Всему бывает мера.

Ведь это подлость! Как! Сто против одного!

(Поглядев с нежностью на Роксану.)

Оставить здесь ее?…

(Поглядев с бешенством на Валъвера.)

Оставить здесь его?.

Но должен я спасти Линьера!

(Быстро уходит.)


Де Гиш, Вальвер, маркизы, все дворяне удалились за занавес, чтобы занять места на скамьях, поставленных на сцене. Партер уже заполнился. На галереях и в ложах ни одного свободного места.


Публика.

Пора! Пора! Пора!…

Горожанин(парик которого улетает, выуженный пажом

с верхней галереи при помощи веревочки с крючком).

Что это? Мой парик!

Голоса(из публики).

Вот молодцы пажи! Ха-ха! – Он лыс, старик!

Горожанин(грозя кулаком, в бешенстве).

Разбойник!

Голоса(из публики).

Ха-ха-ха!

Горожанин.

Презренное созданье!

Голоса(из публики),

Ха– ха-ха-ха-ха-ха!…


Крики и хохот, постепенно ослабевая, смолкают.

Ле Бре.

Внезапное молчанье… Что значит это?…


Один из зрителей говорит ему что-то на ухо.

А!…

Зритель.

Я только что узнал.

Шепот в публике.

Тс… – Нет!… – Не может быть!… – Вон там, в

закрытой ложе!… Тс… тише! – Кардинал! – Молчите! – Кардинал!

Паж.

На что это похоже?

Изволь тут хорошо вести себя теперь!


Стучат на сцене. Все смолкают в ожидании.


Первый маркиз(просовывая со сцены голову в щель занавеса).

Подайте стул!


Ему передают через головы, из рук в руки, стул. Mapкиз берет его и исчезает, послав предварительно несколько поцелуев в ложи.


Первый зритель.

Да притворите дверь!

Второй зритель.

Тс!… Тише…


Опять стучат три раза. Занавес поднимается. Маркизы сидят по краям сцены в небрежных позах. Задняя декорация – в нежно-голубых, как полагается в пасторали, тонах. Четыре небольшие хрустальные люстры освещают сцену. Скрипки играют нежную мелодию.


Ле Бре(тихо, к Рагно).

Монфлери – в начале?

Рагно.

Да, в начале.

Ле Бре.

Однако Сирано нет в зале.

Рагно.

Я проиграл пари!

Ле Бре.

Тем лучше!


Под звуки дулейки на сцене появляется Монфлери, толстый, как бочка, в пастушеском наряде и в шляпе с розами, надвинутой на ухо. Он играет на волынке, украшенной лентами.