Любовница Его Величества | Страница: 26

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Нет, Ваше Величество, — прошептала девушка и попыталась отойти.

Катарине всегда было неловко, если Дариан проявлял свои чувства при всех, зато король не отказал себе в удовольствии снова целовать ее губы. И если бы Кати видела, с какой ухмылкой Дариан перед поцелуем взглянул на побледневшую королеву, причина его страстности была бы ей понятна. Но все же не отметить тот факт, что Дариан стал чрезвычайно мягок к ней, Катарина не могла.

После завтрака и отдыха, егеря вывели псов, всадники вновь вскочили на лошадей. Они неторопливо ехали сквозь чащу, и король был вынужден придерживать часто лошадь, чтобы дождаться Кати. Но вот залаяли псы, почуяв добычу, захрапели лошади, понукаемые нетерпеливыми охотниками — охота началась!

Алиссин неуловимо вырвалась вперед и все как завороженные наблюдали за этой львицей, которая сейчас стремилась вперед, словно не позволяя никому первым захватить желанную добычу. Дариан несколько минут наблюдал за своей королевой, и невольно принял вызов.

— Если отстанешь, сворачивай к елям, там река, вниз по течению! — крикнул король и помчался вперед, впервые на охоте оставив любовницу без своей давящей опеки.

Катарина уже было возликовала, но зря — лорд Аневер и маркиз Оленсе, повинуясь взгляду короля, придержали лошадей, и девушка с отчаянием поняла, что у нее появились охранники.

— Лорды, вперед! — весело воскликнула Катарина и впервые на охоте попыталась догнать загонщиков.

Она мчалась, нахлестывая лошадь, пока не достигла основной группы. Впереди, словно соревнуясь, гнали лошадей король и королева. Дариан беспокойно обернулся, увидел Кати и его взгляд потеплел, но уже в следующий миг это снова был лев, соревнующийся со своей львицей.

Азарт захватил всех, и впервые на королевской охоте не было места ужимками и флирту, только желание загнать добычу, только жажда крови, только стремление догнать и уничтожить. Казалось, азарт захватил всех, и когда Катарина ловко свернула в чащу, этого никто не заметил, и кавалькада с криками и гиканьем помчалась вперед.

С замиранием сердца Катарина ждала, что кто-то вернется…. но минуты шли, а звуки погони раздавались все дальше. Катарина взмолилась всем богам, развернула лошадь и помчалась к реке.

* * *

Первую стрелу в загнанного оленя грациозно привстав в седле, пустила Алиссин. Король, так же рисуясь, перерезал горло животному, не слезая с лошади. Алая кровь хлынула фонтаном расцветив зеленую траву и немного испачкала его сапог. И все же король был горд собой и желал, чтобы его любимая видела его триумф. Обернувшись, он беспокойно поискал глазами Катарину. Не нашел! Нахмурился и тут вдали послышался волчий вой. Все невольно вздрогнули.

— Волки, — произнес и так очевидную для всех истину главный ловчий, — в этом году после голодной зимы спустились с гор. Много их развелось, в начале весны даже в деревнях появлялись. Тут кто в лесу отставал, многих найти не можем…

Ловчий осекся, увидев полный гнева и страха взгляд Его Величества, а затем над лесом разнеслось:

— Где Катарина?

— Вы же оставили с ней лорда Аневер и маркиза Оленсе… — прошептала королева, невольно выдав тем самым, что тоже следила за фавориткой супруга.

Названные лорды побелели, молча развернули лошадей и помчались искать Кати, понимая, что если с девушкой что-то случиться, лучший выход для них самим стать добычей серых псов.

Внезапно вдали послышался вой, ему ответили десятки волков…

— Добычу загоняют, — произнес кто-то из егерей, — уже кровь почуяли.

Король и королева, одновременно подняв лошадей на дыбы, погнали с места в карьер. Они остановили лошадей в том месте, где видели Кати последний раз. Оба тяжело дышали, оба осматривали лес в поисках своей, столь желанной добычи.

— Нужны егеря! — прорычал Дариан, — те, кто сможет читать по следам!

Алиссин в отчаянии посмотрела на солнце, которое уже склонялось к закату, а в дали снова выли волки, и не от голода.

— Туда! — крикнула королева и помчалась сквозь заросли.

Дариан мчался следом, и, отстав лишь на несколько метров, за королевской четой следовала охрана и охотники с отпущенными с поводков псами, затем все мужчины, участвовавшие в охоте, а леди вернулись в Охотничий Дом в сопровождении одного из ловчих.

Близились сумерки. Давно уже не было слышно воя волчьей стаи, а Кати все никак не находили, и все же они шли по верному следу. Королева безошибочно угадывала направление, вызывая восхищенные вздохи среди охотников. Алиссин неизменно находила то сломанную ветку, то шпильку, то несколько длинных волосков запутавшихся в листве. Но начинало темнеть и временами даже королева теряла след, возвращалась назад и снова начинала искать.

Когда Алиссин вновь утратила направление, было уже совсем темно, поэтому охотники спешно зажигали факелы. Как обезумевшая королева осматривала дерево за деревом, ветку за веткой, разворачивала лошадь назад и осматривала снова.

Затем спрыгнула с покрытого пеной коня, начала осматривать следы, как и многие охотники. И тут послышался крик:

— Ваше Величество!

Дариан спрыгнул с коня, метнулся на голос и все вздрогнули, услышав рев, подобный реву раненного зверя:

— Катарина!!!

Алиссин бежала, придерживая юбку амазонки, но замерла, едва взглянула на короля.

Дариан стоял, опираясь спиной о дерево, закусив собственную руку так, что прокусил перчатку, и алая кровь стекала по рукаву, а безумный взгляд короля был направлен вперед. Очень медленно Алиссин подошла ближе и остановилась, когда в бликах факелов увидела растерзанное тело…

Остатки залитого кровью платья, разметавшиеся ветром волосы… И следы волчьей стаи повсюду…

— Наверное леди отстала от охоты, — словно самому себе начал говорить главный ловчий, — заплутала, попыталась найти Охотничий Домик, а тут и волки подоспели…

Лошадь понесла, а леди ж неопытная совсем, я видел как она на лошади ехала… Упала, наверное, лошадь вперед убежала, а ее болезную волки и загрызли…

И тут завыла Алиссин, завыла словно волчица, потерявшая детеныша. Королева упала на траву, рыдая и воя раздирала пальцами ни в чем неповинную зелень… «Катарина!» — закричала Алиссин и вновь завыла, не заботясь о том, что подумают о ней придворные, не думая ни о чем, кроме истерзанной возлюбленной.

Дариан не смотрел на нее. Словно обезумев, он, шатаясь, сделал два шага к изодранным останкам, затем упал на колени и ревел как раненный зверь.

Этот рев в ночи, будто отрезвил королеву. Она хотела видеть, хотела знать! Поднявшись, с перекошенным от рыданий лицом Алиссин подошла к остаткам платья, опустилась на колени… Ветер трепал прядь волос на кусте, машинально Алиссин протянула руку, схватила волосы Катарины и, прижав к лицу, заплакала. Потом вновь посмотрела на темные в свете факелов локоны и внезапно холодным, полным ярости тоном произнесла: