Серебряное крыло | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Гибернакулум

Река стремительно неслась, кипела и бурлила, перепрыгивая через валуны.

Шейд и Марина следовали вдоль нее уже около часа. Шейд надеялся, что рано или поздно он поймет, как найти Гибернакулум. Наступили сумерки. Вдалеке слышался низкий гул, напомнивший Шейду шум океанских волн. Громче и громче, вода бежала все быстрее, пока…

Внезапно река кончилась.

Шейд задохнулся от удивления, увидев, что вода падала вертикальной стеной, обрушиваясь вниз на сотни футов, чтобы разбиться о берег озера. Он не верил своим глазам.

— Водопад, — сказала Марина. — Однажды я видела. Что будем делать?

И тут Шейд все понял.

Это была последняя мамина метка: широкий поток воды, зажатый между скалистыми берегами, летящие вверх брызги, низкий и ревущий гул.

— Мы добрались! — закричал он в восторге. — Это он!

— Он?

— Гибернакулум.

— Где?

— Давай за мной!

Шейд начал медленно и осторожно опускаться вдоль водопада.

— Ты в своем уме, Шейд?

— Полетели!

Марина неохотно последовала за ним.

Капельки воды уже попадали Шейду на крылья. Он подлетел совсем близко и увидел, что водопад вовсе не был сплошной стеной. Вода падала по-разному — тонким слоем здесь, небольшими водоворотами там, легкими, почти невидимыми струйками, плотными потоками.

— Шейд? Что ты делаешь?

И тут он обнаружил то, что искал. Как дупло в Древесном Приюте: маленькая круглая дырочка в завесе воды. Шейд на всякий случай проверил ее локатором.

— Делай, как я! — крикнул он Марине.

Он прижал крылья к телу и рванулся в отверстие. Он знал, что увидит по другую сторону водяной стены.

Шейд очутился в обширной пещере. Сотни сереброкрылов кружились в воздухе, еще сотни висели на стенах и гигантских сталактитах, свисающих с потолка.

Колония стала вдвое больше, увеличившись за счет самцов, которые присоединились к самкам Каменной

Крепости. Шейд чувствовал тепло, исходящее от тел множества летучих мышей.

— Эй! — крикнул он ликующе. — Привет!

Он летел рядом с Мариной, оглядывая это скопище летучих мышей, стараясь найти мать, Фриду, хоть кого-нибудь знакомого. Незнакомые мыши смотрели на него с удивлением. Вокруг звучали вопросы: откуда вы? вы летели днем? вы с ума сошли! наверное, это детеныш, который отбился во время бури? не может быть!

— Да, да! — закричал Шейд. — Это я! Шейд! Я нашел вас!

— Шейд? — послышался сквозь шум мамин голос. — Шейд!

Его сердце подпрыгнуло, когда он нашел ее локатором.

— Пойдем, — позвал он Марину. — Пойдем к моей матери.

И полетел к Ариэли. Они кружились друг вокруг друга в изумлении и ликовании, пока наконец не опустились на каменный уступ. Шейд уткнулся носом в ее теплую, ароматную шерсть. Она обняла его крыльями.

— Мы думали, ты погиб!

— Нет, — счастливо ответил он. — Я жив. Мама, это Марина. Я встретил ее во время бури. Без нее я бы наверняка погиб.

Марина села немного поодаль и явно чувствовала себя неловко. Ариэль протянула к ней крыло.

— Иди поближе, — сказала она нежно. — Спасибо. — Она благодарно потерла златокрыла носом.

— Ну, мы сделали это вместе, — смущенно пробормотала Марина. — Помогали друг другу.

Ариэль, качая головой, повернулась к Шейду:

— Расскажи мне, как… — Она умолкла, увидев проколы на его крыльях. — Ты ранен?

— Ничего страшного, правда.

— И ты тоже, — сказала Ариэль, разглядывая окровавленное предплечье Марины. — Нужно позаботиться…

— Сейчас это неважно, — нетерпеливо перебил ее Шейд. Его буквально распирало от желания выложить главное: — Мама, Кассел жив!

Прищурившись, она посмотрела на него недоверчиво:

— Но… откуда ты знаешь?

— Нам сказал Зефир. Ну, ты знаешь, мышь-альбинос. Сторож Шпиля в городе. Он умеет видеть прошлое и будущее и… — Шейд глубоко вздохнул, стараясь справиться с волнением.

— Начни с самого начала.

Это была Фрида, которая тем временем опустилась рядом с ними.

— С возвращением, Шейд.

— Я сумел долететь сам! — радостно выпалил он.

— Я вижу, — старая летучая мышь ласково улыбнулась, и вокруг ее глаз собрались морщинки. Она вытянула крыло и погладила Шейда по голове. — И я уверена, тебе есть что поведать нам.

Шейду было очень трудно рассказывать все по порядку.

Он старался сдерживаться и не забегать вперед; ему хотелось ничего не упустить. Раны Шейда и Марины были смазаны унимающим боль ягодным соком. И теперь они рассказывали вместе, перебивая друг друга, добавляя детали, которые упустил другой.

Вся колония завороженно слушала. Даже когда наступили сумерки и пора было вылетать на охоту, готовясь к большой спячке, сереброкрылы предпочли остаться и слушать рассказ молодого серебро-крыла и его подруги.

Шейд заметил Аврору, Лукрецию и Батшебу, сидевших наверху, а рядом с ними, с другой стороны, — четырех старейшин-самцов, чьих имен он не знал. Они были весьма почтенного возраста, их шерсть пестрела серебряным, серым и белым, и они внимательно смотрели на него сверху. Шейд вдруг вспомнил, как он, взволнованный и испуганный, впервые поднялся на верхние уровни Древесного Приюта, но сейчас он был слишком поглощен своим рассказом, чтобы нервничать.

Наконец Шейд и Марина закончили рассказ. Шейд не имел представления, сколько времени они говорили, но чувствовал, что устал, во рту пересохло. Меркурий, посланец старейшин, дал ему лист, смоченный водой из водопада, и Шейд с благодарностью напился.

— Нам повезло, — сказала Фрида. — Мы все время опережали приказ сов о закрытом небе. Если бы он догнал нас…

Шейд вспомнил об убитых серокрылах и содрогнулся.

— Теперь точно будет война, — с горечью сказала Батшеба. — И все из-за этих летучих мышей из джунглей. — Ее холодные глаза задержались на Шейде, и он понял, что она винит и его.

— Совы уже давно ждали повода развязать войну, — сказал один из старейшин-самцов. — Если бы не появились Гот и Тробб, они придумали бы другую причину закрыть небо.

Шейд упал духом. Всего несколько часов назад он попал в Гибериакулум и был счастлив от этого. Но теперь он по-настоящему оценил серьезность положения.

— По крайней мере холод задержит военные действия, — сказала Аврора. — У сов тоже скоро начнется зимовка.

— Верно, но, когда наступит весна, — угрюмо сказала Батшеба, — они сотрут нас с лица земли.