— А как насчет Бараккаса? — поинтересовался Чарли. — Что ты думаешь о нем?
— Бараккас непредсказуем — то ведет себя вполне разумно, то впадает в бешеную ярость. Я же непоколебим, как скалы, через которые я проделываю себе ходы.
— А Тираннус?
— Тираннус выжил из ума. Его разум поражен безумием. Он сам не ведает, что творит. Я же непоколебим, как…
— …скалы, под которыми ты проделываешь себе ходы? — раздался голос Теодора.
Все взглянули на него.
— Прошу прощения, — сказал Теодор и сделал вид, что застегивает рот на молнию.
— Так ты поможешь мне, Чарли Бенджамин? — спросил Слаггурон. — Безопасность тебе гарантирована.
— Откуда мне знать, что ты не передумаешь? Что твои слова… надежны и непоколебимы, как ты сам?
— А ты взгляни, что я сделал. Я спас тебя от гидры.
Чарли посмотрел на гидру-мать. Во всей этой кутерьме он совсем забыл о ней. Самка держалась поодаль, явно страшась гигантского монстра.
— Ну, если бы мы затеяли дискуссию, — сказал Чарли, — я сказал бы тебе, что ты спас меня не потому, что боялся за мою жизнь, а потому, что мертвый я не принес бы тебе пользы.
— Ты считаешь, что я спас тебя, чтобы использовать?
— Кто бы спорил, только не я.
— Но ведь гидра тебе уже не угрожает!
Чарли пожал плечами.
— Ну и что?
— Выходит, я ничего не выигрываю из-за ее смерти?
— Пожалуй, да.
Внезапно Слаггурон приподнял свое гигантское тело и всей тяжестью навалился на гидру-самку, подмяв ее под себя, словно обрушившееся здание. Она погибла мгновенно. Когда Слаггурон вновь поднялся, ее тело — из которого сочилась черная слизь — даже не билось в конвульсиях.
— Зачем… зачем ты это сделал? — похолодев от ужаса, спросил Чарли, пораженный до глубины души таким внезапным проявлением жестокости.
— Просто так. Хотел преподнести тебе маленький сувенир. Так сказать, подарок на память.
Подарок?
Чарли потерял дар речи. Мать-гидру было, конечно, жаль, но ведь она только что собиралась его съесть. Хотя, с другой стороны, он сам виноват — полез к ней, затесался среди детенышей, набрал молока. Она имела полное право сердиться.
А теперь она мертва.
Хуже того — у них больше нет шансов раздобыть новую порцию молока… Может быть, в этом и состоял план Слаггурона?
— Я… я не знаю, что тебе ответить.
— Помоги мне, Чарли Бенджамин, и я стану тебя защищать. Даю слово. Мое слово, как и я сам, непоколебимо.
Чарли не знал, что ответить. Пришло время вновь принимать решение, а он ничего не мог придумать.
Он мог бы открыть портал и спасти себя и своих друзей, но у Слаггурона молниеносная реакция, и, значит, они просто не успели бы сбежать. Другой вариант — выполнить просьбу Слаггурона и перенести его на Землю; нет, это было бы безумием. После случая с Бараккасом Чарли больше ни за что не желал перемещать в свой мир еще одного Повелителя, даже ради спасения собственной жизни.
Но как спасти друзей? Если существует хотя бы один шанс, он его использует.
— Давайте его убьем, и дело с концом! — распалившись, крикнул Теодор, стоя в дальнем углу пещеры — У нас есть ДУ, не говоря уже о мисс Смертельный Топорик! Плюс я, кто умеет мастерски открывать порталы, да еще Пинч, который умеет… в общем, то, что умеет. Червю против нас не выстоять! У него нет ни единого шанса!
— Ты когда-нибудь слушаешь сам, что говоришь? — не выдержав, спросила его Вайолет.
— А что такого в том, что я чувствую абсолютную уверенность в своих силах? Надоело мне терпеть выходки плохих мальчиков! Вперед, на врага! Смерть червякам!
— Нет, — решительно сказал Чарли. — Нет, и точка.
— Что значит «нет»? — изумился Теодор. — А что нам еще делать? Ты же не собираешься отправлять его на Землю?
— Вообще-то говоря, — сказал Чарли, — именно это я и собираюсь.
— Что? — крикнула Вайолет.
— Ты шутишь, — сказал Пинч.
— Нет, я совершенно серьезен.
Чарли закрыл глаза. Вокруг него заплясали малиновые огоньки, и открылся портал, достаточно большой для того, чтобы в него мог пролезть Слаггурон. Сквозь портал виднелась Долина Смерти: плоская, безжизненная и унылая пустыня, где торчал одинокий кактус да под камнем пряталась гремучая змея.
— Ну вот, — сказал Чарли Слаггурону. — Не знаю, куда тебе нужно, но пустыня открыта. Забирайся под землю — и вперед.
Слаггурон подозрительно заглянул в открытый портал.
— Я… не ожидал, что ты выполнишь мою просьбу.
— Тогда зачем просил?
— Я следил за тобой, Чарли Бенджамин, ориентируясь по отзвукам твоих шагов — они уникальны, поверь мне. Специфичны, если можно так выразиться. Я хотел завоевать твое доверие.
— Можешь считать, что ты его завоевал. Портал открыт, иди. Земля ждет.
Слаггурон вновь глянул на сияющий проход, но не двинулся с места.
— Нет, — наконец сказал он. — Это ловушка. Ты меня прихлопнешь. Разрежешь пополам, как когда-то отрезал руку Бараккасу.
— Но ведь ты хотел, чтобы я тебе доверял, — сказал Чарли. — Я тебе доверяю, почему же ты не доверяешь мне? Убей меня в таком случае, убей нас всех.
— Чарли! — в ужасе вскрикнула Вайолет.
— А ты хитрец, — сказал Слаггурон. — Лживый, как Верминион.
— Только лжец видит вокруг одну ложь.
— Ты смеешь называть меня лжецом? — громыхнул Слаггурон, поднимаясь во весь рост и задыхаясь от ярости. — Да я непоколебим, как…
— Как скалы, сквозь которые ты проделываешь себе ходы. Да-да, эту песню я уже слышал, — нетерпеливо перебил его Чарли. — Решай же наконец, чего ты хочешь — пройти через портал или убить меня? Думай скорее, а то мне уже скучно.
Слаггурон уставился на Чарли своими черными глазами. Затем, после недолгих размышлений, покачал огромной головой.
— Мы еще встретимся, Чарли Бенджамин.
Червь подпрыгнул в воздух, будто собрался нырнуть в воду, и тут же на его морде появилась защитная сетка. В следующую секунду Слаггурон скрылся под землей, оставив после себя гигантский туннель, уходящий в глубь Нижнего мира.
— Вот это да, — сказал Теодор, как только закрыл разинутый от удивления рот.
— Не могу поверить, — прошептала Вайолет.
Что касается Пинча, то его занимала другая проблема. На профессора, разинув пасти и щелкая зубами, наступали несколько гидр-самцов.
— Мне кажется, — сказал Пинч, — нам следует поскорее исчезнуть из этой пещеры.