Холодная луна | Страница: 90

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Очень спокойным голосом Кэтрин спросила:

— Вы когда-нибудь видели данные анализа своей ДНК, Винсент? — Она повернула компьютерный монитор к Винсенту. — Не знаю, известно ли вам что-нибудь о базе данных ДНК, имеющейся в ФБР. Ее называют «CODIS». В случае если имело место изнасилование, нападение с целью изнасилования и преступник не был схвачен, собираются его волосы, физиологические жидкости, кожа. И даже если он пользовался презервативом, на жертве или рядом с ней обязательно остается какой-то материал, который может быть использован для проведения анализа ДНК. Все эти данные сохраняются, и когда полиция задерживает подозреваемого, его ДНК сопоставляется с той, которая имеется в базе данных. Вот, посмотрите.

Под заголовком «CODIS» располагались десятки строк с какими-то цифрами, буквами, графиками, совершенно непонятными неспециалисту.

Винсент не шевелился, слышно было только его тяжелое дыхание. Взгляд его показался Райму вызывающе наглым.

— Дерьмо какое-то.

— Знаете, Винсент, никому никогда не удалось опровергнуть обвинение, основанное на надежном анализе ДНК. И нам удавалось выносить приговор по прошествии многих лет после совершения нападения.

Он все больше напоминал загнанного зверя.

— Винсент, — тихим, спокойным голосом произнесла Кэтрин Дэнс, — у вас большие проблемы.

Технически все выполнено абсолютно верно, размышлял Райм.

«Никогда не лги…»

Винсент уставился на экран.

— И если вы нам поможете, то мы, со своей стороны, поможем вам. — После паузы Кэтрин продолжила: — Не знаю насчет Нью-Йорка, но у нас в Калифорнии районным прокурорам предоставлена большая свобода делать поблажки подозреваемым, добровольно идущим на сотрудничество с полицией.

Она взглянула на Селлитто, который тут же подыграл ей.

— Да, Винсент, здесь то же самое. Районные прокуроры прислушиваются к нашим рекомендациям.

Винсент, стиснув зубы, растерянно смотрел на экран компьютера, заполненный непонятными символами, и молчал.

— Давайте договоримся: если вы поможете нам поймать Часовщика и сознаетесь в предыдущих преступлениях на сексуальной почве, мы снимем с вас обвинения в двух вчерашних убийствах… Мы сделаем все возможное, чтобы вас поместили в лучший психотерапевтический центр, где вам помогут найти решение многих ваших проблем. Но для этого вы должны нам помочь, — твердо произнесла Кэтрин. — И немедленно, Винсент. Итак, каково ваше решение?

Винсент взглянул на экран с данными анализа ДНК, не имевшими никакого отношения к нему. Он слегка покачивал ногой, что свидетельствовало о тяжелой внутренней борьбе.

Потом перевел свой наглый взгляд на Кэтрин Дэнс. И покачал головой.

Да или нет? Каков будет его ответ?

Лицо Винсента исказила неприятная гримаса. Он смотрел на них холодным злобным взглядом. И наконец произнес:

— Он бизнесмен со Среднего Запада. Его зовут Джеральд Дункан. Он живет в церкви на Манхэттене. А можно мне еще кока-колы?

Глава 27

13.48

— Где он сейчас? — спросил Деннис Бейкер.

— Он собирался… к кому-то еще… — Голос Винсента сорвался.

— Убивать?

Подозреваемый кивнул.

— И куда же он собирался?

— Я точно не знаю. Он только сказал, что в центр. Больше он мне ничего не говорил. Честное слово.

Все повернулись к Кэтрин Дэнс. Она не почувствовала в словах Винсента никакой лжи и кивнула.

— И я даже не знаю, где он сейчас находится, там или в церкви.

Он дал адрес церкви.

— Я знаю, где это, — заметила Амелия. — Церковь уже довольно давно закрыта.

Селлитто поручил Хауманну направить туда несколько оперативных групп.

— Мы собирались встретиться с ним в Гринич-Виллидж примерно через час. Рядом с тем зданием в переулке.

Где, размышлял Райм, он собирался изнасиловать и убить Кэтрин Дэнс. Селлитто отдал приказ направить к зданию машину без опознавательных знаков.

— И кто следующая жертва? — спросил Бейкер.

— Не знаю. Честное слово. Он ничего не говорил мне о ней, потому что…

— Почему? — спросила Кэтрин.

— Я ничего не должен был с ней делать.

«С ней делать…»

Райм все понял.

— Значит, вы ему помогали, а в награду он отдавал вам свои жертвы.

— Только женщин, — поспешно отозвался Винсент, с отвращением покачав головой. — Не мужчин. Я ведь не извращенец какой-нибудь… И только после того, как он их убивал, поэтому и изнасилованием такое дело назвать нельзя. Джеральд меня в этом заверил. Он справлялся по книгам.

На Дэнс и Селлитто его слова, казалось, не произвели никакого впечатления, но Бейкер заморгал от отвращения. А Амелия изо всех сил пыталась сдержать эмоции.

— Но почему вы не должны были ничего делать со следующей жертвой? — спросил Бейкер.

Винсент опустил глаза.

— Потому что… потому что он собирался ее сжечь.

— Боже! — пробормотал Бейкер.

— Он вооружен? — спросил Райм.

Винсент кивнул:

— У него есть пистолет.

— Тридцать второй калибр?

— Я в оружии не разбираюсь.

— На какой машине он ездит? — спросил Селлитто.

— На темно-синем «бьюике». На угнанном. Машине года два.

— Номера?

— Не знаю. Честное слово. Он ведь только что ее угнал.

— Дать оповещение, — приказал Райм. Селлитто сделал соответствующий звонок.

Тут вмешалась Кэтрин:

— А что еще?

— Что?

— Что-то по поводу этой машины вас угнетает?

Она что-то почувствовала.

Винсент снова опустил глаза.

— Думаю, он убил владельца. Я не знал, что он собирается его убить. Честное слово, не знал.

— Где?

— Он мне не сказал.

Купер направил запрос по поводу любых сообщений о похищении автомобилей, убийствах или исчезновении людей.

— И… — Винсент сглотнул. Он снова стал качать ногой.

— Что? — спросил Бейкер.

— Он и еще одного человека убил. Того студента. Совсем мальчишку. В переулке за углом от церкви, рядом с Десятой авеню.

— За что?

— Он увидел, как мы выходили из церкви.

— И что он сделал?

— Дункан зарезал его и засунул тело в мусорный бак.