Бора-Бора | Страница: 34

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Как-то раз, в одну из темных ночей, в которые Мити Матаи предпочитал часами сидеть на мачте, он ловко слез на палубу и неожиданно приказал кормчему переложить руль, взяв курс на север.

На следующий день, где-то в районе полудня, во все горло закричал толстый орипо, первым увидевший землю.

По-правде говоря, это был всего лишь атолл в диаметре чуть больше километра, в центре которого была довольно большая лагуна. Но атолл этот в конечном итоге оказался неплохим местом: там можно было подлатать катамаран, запастись различными фруктами и наловить крабов, устриц, осьминогов, лангустов и маленьких мелководных рыбок, которые в течение нескольких дней должны были разнообразить меню моряков.

Но самым важным оказалось не это. Ступив на атолл, путешественники сразу поняли, что это место часто посещают моряки и что где-то поблизости должны жить люди.

Через три дня Мити Матаи принял решение взять курс на север, и спустя неделю они вышли к настоящему острову, в центре которого возвышалась настоящая гора и на берегах которого жили настоящие люди, вовсе не обрадовавшиеся чужеземцам, прибывшим издалека на огромном корабле.

«Летучая рыба» остановилась на расстоянии брошенного камня от берега. Были спущены мачты и паруса, прозвучал гулкий сигнал морской раковины – свидетельство мирных намерений прибывших, и наконец двое парламентариев были отправлены на берег. Они долго вели трудный диалог с людьми, говорящими на еле понятном жителям Бора-Бора языке. Аборигены не скрывали своего недовольства в отношении моряков, осмелившихся подойти к их земле.

Впрочем, у них на то было достаточно причин: население острова едва перевалило за сотню человек, включая стариков и детей.

В открытом бою с чужаками их шансы на победу практически были равны нулю. Позже моряки «Марара» узнали, что остров часто подвергался нападениям, каждое из которых плачевно заканчивалось для его коренных жителей.

Несчастным жителям Хаилали – они уверяли, что так называется их остров, – в таких случаях оставалось лишь скрываться в горных пещерах, где они были вынуждены терпеливо ждать, пока агрессоры не удалятся, вдоволь пограбив деревню.

Когда им показали кожу дикаря, они поведали, что как-то, много лет назад, на них напали люди с похожими татуировками, однако признались, что не знают наверняка, принадлежали ли их обидчики и напавшие на Бора-Бора дикари к одному народу. Тем более не могли они сказать, откуда те люди пришли.

– Вероятно, они пришли с запада, – после долгих колебаний все же ответили аборигены. – Все беды всегда приходят с запада.

А еще аборигены сообщили, что недавно видели далеко в открытом море идущие с запада гигантские пироги. Огромные, словно горы, с большими белыми парусами, похожими на крылья чудовищных чаек.

– Мы тоже видели одну такую, – подтвердил Мити Матаи. – И несмотря на то что была ночь и было плохо видно, должен признать: никогда я и подумать не мог, будто кто-то способен построить лодку подобных размеров. И как они могут плавать без противовеса с такой нагрузкой на мачты?

Видно, не единожды жители Хаилали задавали себе подобный вопрос, так как тут же завязалась оживленная дискуссия на тему кораблестроения.

Для рыбаков, которые видели корабли с близкого расстояния, они были просто огромными лодками, управляемые людьми. Но верховный жрец и несколько более религиозных моряков считали их повозками бога Тане, который, согласно древнейшим легендам, в один прекрасный день должен был выйти в море, чтобы предупредить людей о грядущем Великом потопе.

На свою огромную повозку он должен был забрать самых справедливых людей, тех, кого он высадит на вершину самой высокой горы, когда закончится дождь и на небе снова засияет радуга.

Островитяне были негостеприимны, говорили на странном, плохо понятном жителям Бора-Бора языке и с явным недоверием относились к членам команды «Марара». Да и местные девушки не проявляли никакого интереса к морякам и не спешили уединиться с ними на берегу. Мити Матаи быстро пришел к выводу, что задержись они на острове, и их может ожидать неприятный сюрприз – нападение аборигенов.

Потому-то, как только начало темнеть, он отдал приказ снова выйти в море.

Старый капитан всегда знал, чего можно ожидать от моря, но вот чего ожидать от людей… Им он доверял намного меньше, чем океану.

Спустя одиннадцать дней на горизонте, прямо по курсу, появился новый атолл, едва возвышавшийся на десяток метров над безграничной гладью океана. Путешественники еще не знали, что на этом островке им предстоит полностью изменить привычные взгляды на мир.

Североэкваториальное течение несло катамаран прямо на атолл. И если бы им довелось подплывать к нему ночью, то они непременно наскочили бы на предательские подводные скалы и потерпели бы крушение. Но к счастью, солнце стояло высоко, когда неожиданно, словно по волшебству, один из коралловых рифов появился из глубин океана. Ваине Ауте вовремя заметила его и подняла тревогу. Гребцы схватили весла и, изо всех сил навалившись на них, сумели уйти от опасности.

Не одни они испытали подобную судьбу: обойдя берег с подветренной стороны, моряки увидели с десяток человек, бегавших по прибрежному песку и подававших им отчаянные сигналы.

Без сомнения то были люди. Но что это за люди?!

Тапу Тетуануи не забудет никогда – так же как и его товарищи – этих кричащих, машущих руками людей, потерпевшие кораблекрушение – слишком уж сильно они отличались от всех прочих людей, виденных им до этого дня.

В первую очередь юноша обратил внимание на их длинные, до земли, разноцветные одежды, а когда он рассмотрел их с более близкого расстояния, то от удивления и вовсе рот раскрыл. У одного из них – как ему показалось у женщины – волосы были желтого цвета, как сухая солома, лицо же было необычайно белым, а глаза – голубыми, совсем как у слепца.

– Кто это? – испуганно прошептал он. – Не призраки ли они?

Что ж, в чем-то он был прав. Даже мужественный Мити Матаи застыл на месте и долго не мог отдать команду гребцам приблизиться к берегу.

Все были сильно напуганы внешним видом этих существ и их развевающимися на ветру странными, разноцветными одеждами, к тому же у некоторых из них на поясах болтались необычайно длинные, сверкающие на солнце ножи. Никто и предположить не мог, что это могли быть за люди, как они здесь оказались и не представляют ли они опасности для членов команды, поэтому главный навигатор в конце концов повернулся к военачальнику, как бы спрашивая его мнение. Он не мог решить, помогать ли несчастным или, не обращая на них внимания, продолжить свой путь на запад.

Но тут Ветеа Пито указал на рифы, выступающие над поверхностью воды в полумиле от «Марара», на которых, по мере того как пирога поворачивала к северу, все лучше и лучше становились видны останки огромного корабля. По гигантским мачтам и казалось безграничной палубе они узнали ту таинственную «лодку», что обогнала их в одну из ночей.