Шварцкау | Страница: 85

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

По корпусу звякнул шальной осколок, но обошлось.

Джек быстро включил подачу и, выведя машину из-за дюны, увидел в пыльной пелене силуэты трех «гассов». Один из них пытался подняться, второй мчался издалека. Третья машина отступала, прихрамывая и волоча за собой сорванную с лафета пушку.

— Эй, Джек, где ты там? Пригнись!

Джек машинально выполнил команду, опоры мгновенно сложились, и почти одновременно с этим где-то далеко блеснула голубоватая вспышка и разогнанный «гауссом» снаряд врезался в самого дальнего — бегущего робота.

Джек видел, как полетели обломки накладной брони, однако «гасс» не сбросил хода и не задымился, продолжая удаляться от позиций противника.

Между тем приседания «таргара» были замечены и по его корпусу хлестнула очередь из крупнокалиберного пулемета.

Первым выстрелил хромающий «гасс», но не успел Джек отвести машину с линии огня, как чуть правее разворошенной ракетой дюны показался еще один «гасс», вполне себе целый и благополучный. Еще не наведя пушку, он ударил из пулемета с дистанции метров в двести.

Только тут Джек вспомнил, что его единственная граната может сдетонировать от попадания одной пули…

«Таргар» быстро перебирал опорами, секунды растягивались в часы, требовалось поскорее избавиться от гранаты, сбросить ее подальше от себя, но желательно — с пользой!

Пули с грохотом врезались в бронированный корпус робота, разлетались в куски, срезая горячую стружку. Еще немного — совсем чуть-чуть! Джек торопливо ловил опасного «гасса» в перекрестие. Выстрел, и сразу за дюну!

Несколько пуль еще успели щелкнуть по ходовой, но вроде бы обошлось. Затем вспышка на экране заднего вида — граната угодил в цель.

— Джек, как ты там?

— Уношу ноги! — отозвался Джек, посматривая на экран и опасаясь, что вот-вот на хвосте окажется силуэт «гасса». — Что ты видишь, Тедди, они все еще отступают?

— Даже не знаю, Джек…

Было слышно, как Хирш вздохнул.

— Их не видно, приятель. Я не вижу ни одного «гасса»… Подожди немного, я попробую вернуться на вершину.

— Я не могу ждать, Тедди! — отозвался Джек, на всякий случай разгоняя машину до максимальный скорости.

— Понимаю тебя… Сейчас… Ага!

— Ну что там?! — прокричал Джек, которому показалось, что он заметил у себя на хвосте «гасса». Или это соринка на экране?

— Ничего не видно, приятель, похоже, они убрались.

Джеку хотелось спросить, куда это могли убраться четыре большие машины, как вдруг он увидел две из них — «гассы» выскочили из-за дюн на дистанции в четыре с небольшим сотни метров и понеслись во весь опор, на ходу ударив из орудий.

Спешка подвела их, один снаряд взорвался далеко впереди, другой рванул со значительным недолетом, однако взрывная волна заметно подтолкнула машину Джека. Он дернул джойстик вправо и полностью открыл разрядный шлюз батареи. Это сработало, и через десять секунд «таргар» проскочил между дюнами, став недосягаемым для пушек «гассов».

97

Лейтенант Бонс гнал машину через кусты и невысокие дюны, стараясь, где возможно, срезать путь и настичь злополучный «таргар». Эта маленькая шустрая машинка стала для него собирательным образом всех неудач за последние полгода. Бонс не сомневался, что в кабине «таргара» сидит тот самый мальчишка-тардион, который тогда на крыльце «Империала» торжествовал победу, тогда как сам Бонс, сидя на ступеньках, пьяно каялся в своих неудачах.

Вилли Бонс был бы счастлив уловить хотя бы запах ее духов, в то время как некий Джек Стентон еще помнил вкус ее губ и горячее дыхание.

— Умри, сволочь! — закричал Бонс и вогнал снаряд в ни в чем не повинную гору. Тонны песка вздыбились вместе с парой кустов, ударная волна пронеслась по пустынным холмам, и Гризби-напарник спросил:

— Попал, Вилли?

— Не попал, опять увернулся, сволочь.

— Так, может, я к тебе?

— Нет, следуй своим курсом! Он бросается из стороны в сторону, скоро и у тебя может показаться!

«Гассы» неслись по песку, стремясь, где возможно, сократить путь, однако «таргар» мог неожиданно ускоряться и уносился вдаль, как будто у него вырастали крылья.

Бонс стрелял, стрелял и Гризби, но тут было не стрельбище. В прицельной рамке нестандартный «таргар» появлялся на полсекунды — успеешь? стреляй!

Не стандартный, не серийный. Бонс просмотрел по этой «блохе» всю литературу — справочники, руководства, сопутствующие наставления. «Таргар» считался легкой машинкой для поддержки пехоты. Ни о каких гранатометах там не было ни слова, да и скорость указывалась двадцать пять километров в час, а прямо сейчас он выбирал все шестьдесят! Ну как после этого верить справочной литераторе?

Верить можно только тому, что видишь, и тому, во что стреляешь.

Больно, ах, как больно было сообщать Фаргези о том, что выполнить задачу группа не может, но неожиданно для Бонса майор отнесся к этому с пониманием.

— А в чем проблема, Вилли? — спросил он.

Бонс даже не поверил тому, что услышал.

— Проблема в танкетках, сэр! — проорал он, потому что в этот момент одна из этих тварей пронеслась в нескольких метрах от его опор.

Мало того что они имели низкий профиль — ниже самого малого «таргара», они еще молотили из зенитных спарок, да так, что навесное оборудование разлеталось на молекулы.

— Они повсюду, сэр! Они кружат вокруг и поднимают непроницаемую пыль! Наши прицелы не справляются!

Но прицелы были ни при чем, не справлялась гидроподача, не успевая развернуть пушку с той скоростью, с какой мимо пролетала очередная танкетка.

А еще эта сволочь «грей»! Ну кто мог подумать, что у него не пушка, а флотский молот?! На себе-то Бонс этого не испытал — повезло. А вот Дворжецкий получил так, что у него рухнул бронещит, разлетелась турбина накачки и сам он какое-то время, харкал кровью.

А Вилли — да, ему повезло. Когда накрыло ракетами, его лишь посекло осколками, в то время как Скаллиди сыграл на песок, потеряв антенну, половину навесной защиты и скорый ход из-за повреждения левого шарнира.

А ведь Фаргези намекал на простоту задания. Да, дескать, эти двое опасны, но вы-то вчетвером сдюжите!

Они бы сдюжили, но кто предупреждал о танкетках?

— Сэр, здесь несколько танкеток, они бьют по нас в упор!

— Мы не могли предвидеть всего, Вилли…

— Они повторяют тактику этих двоих там, на горе, но они намного опаснее, сэр!

— А подробнее!

— Их профиль ниже, сэр, их пушки скорострельнее! И, наконец, они пылят так, что я не вижу даже Гризби!

— Хорошо, сделай, что можешь, о конвое я позабочусь сам.