Перехват | Страница: 20

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Тепло сегодня, сэр, – сказал старшина Крафт, и его голос продублировал в кабине «таргара» пластиковый динамик.

– Тепло. Но нам идти недалеко – полтора километра, – заметил капитан Лефлер.

– Гм, прошу прощения, сэр, – вмешался Хирш. – А почему нас не высадили поближе?

– Потому что транспорт могли запросто сжечь…

– Даже так?

– Даже так, лейтенант. Вы, кстати, надели выданный вам жилет?

– Я… Я не подумал, что в кабине мне что-то грозит, сэр.

– Грозит, лейтенант, очень даже грозит. И вы, Стентон, тоже наденьте.

– Да, сэр, – отозвался по радио Джек и выдернул из-под сиденья упаковку с жилетом.

Они с Хиршем не придали значения предупреждению Лефлера, решив, что за броней боевых машин им никакое излучение не грозит. Однако, видимо, грозило.

Спустя минуту подразделение в составе пятнадцати разведчиков, капитана Лефлера и старшины Крафта шагало по красноватому песку, а с флангов их прикрывали сержант Шойбле на «грее» и капрал Стентон на «таргаре». Лейтенант Хирш выполнял роль передовой разведки и направлял своего робота с холма на холм, чтобы первым увидеть врага, если тот решит поставить засаду.

Капитан Лефлер такой тактики не понимал, однако, когда Хирш предложил ее, сразу согласился. У этих пилотов был длинный послужной список, и, если они что-то советовали, следовало соглашаться.

Лефлер привык доверять профессионалам. Главное, найти их. А уж если нашел – будь спокоен, они не подведут.

И теперь, под прикрытием брони, он меньше беспокоился за свой отряд и всю операцию.

До входа в шахту добрались без проблем. Он был похож на огромную сказочную пещеру, в которую легко вкатился бы грузовик грузоподъемностью в полторы сотни тонн. Когда-то давно именно такие гиганты тут и катались, но теперь на осыпях не встретилось ни одного человеческого следа, только тонкие дорожки от полевых крыс и тушканчиков.

– Что дальше, сэр? – спросил Хирш, останавливаясь у правого края шахтного зева.

– Включайте инфракрасные фары, и продолжим движение. Судя по моим картам, мы можем пройти еще пару километров незамеченными…

Хирш выполнил приказ и повел свой робот-«грей» по хрусткой породе, ориентируясь только на тепловизор.

– Джек? – произнес Хирш на корпоративном канале.

– Я зашел, Тедди.

– Я не об этом.

– Чего-то боишься? Капитан идет вместе со всеми.

– Я не об этом.

– А о чем?

– Смотри в оба, у меня нехорошие предчувствия. Он ориентируется по карте, но тут все могло измениться.

– Могло, Тедди… Честно говоря, мне все это тоже не нравится.

Джек щелкнул переключатель на общую волну и спросил:

– Сэр, а в чем смысл этого тонкого жилета, ведь голова, руки и ноги остались открытыми?

– Видите ли, капрал… Излучатель фокусирует максимальное излучение на большей массе – в данном случаем на туловище. Конечности его мало интересуют.

– Спасибо, сэр.

– На здоровье, приятель.

Уклон был небольшой, градусов пять, однако ширина туннеля понемногу уменьшалась, и скоро впереди помещалась только пара «греев», которые просеивали инфрафарами черноту шахты и время от времени останавливались, чтобы сориентироваться на очередном повороте.

– Сэр, этот туннель вправо – он основной или как? – спрашивал Хирш.

– Минуточку… – отзывался капитан Лефлер. – Наш туннель главный, ответвления вправо игнорируем.

– Тогда вперед.

Не прошло и пяти минут, как туннель сузился настолько, что в нем уже не стали помещаться два «грея» рядом, даже одному такому роботу было здесь тесновато. Пришлось Джеку на «таргаре» становиться во главе колонны, за ним впритык теперь двигался полувзвод разведчиков.

В какой-то момент колонна обогнала Джека и прошла под своды туннеля, который то сужался, то неожиданно расширялся. Появлялись боковые ходы, про которые капитан говорил: «Не обращайте внимания, идите прямо».

Яркая вспышка и крики остановили движение в одной из рекреаций. Джек увидел факелы автоматов и неясные тени в сполохах инфракрасной фары.

Вдруг экран бортового компьютера мигнул, а в горле засвербело так, что Джек сразу понял, что произошло, и, прикинув рост пехотинцев, сделал выстрел из гранатомета над их головами.

Он еще не знал, каков будет результат, однако следовало что-то предпринимать, чтобы отвлечь противника.

23

Взрыв полыхнул метрах в тридцати от пехоты, и Джек ожидал комментариев к своей стрельбе, но капитан молчал – он вообще ничего не видел, а командир взвода разведчиков закричал:

– Они уходят, сэр! Преследую!..

И вся пехотная группа помчалась вперед, держась ближе к стенам и стреляя на ходу.

Джеку такой расклад совсем не нравился. Какой смысл в поддержке, если он теперь точно не может вести огонь, опасаясь задеть своих?

Между тем узкое горлышко уже было пройдено, и галерея стала расширяться, а Джек даже не знал, как зовут командира разведчиков, чтобы окликнуть его по радио, при том что пехотинцы переговаривались кодовыми фразами, непонятными постороннему.

Перед пехотой вдруг вспыхнула осветительная граната, и Джек увидел высокий силуэт человека с каким-то массивным оружием в руках. В горле снова запершило, но Джек поймал силуэт в перекрестие прицела пушки и выстрелил.

Он еще не понял, что там произошло, но осветительная граната продолжала гореть и прыгать вдоль стены. Пришлось гнать машину наобум, рискуя затоптать разведчиков. Джек не видел, сколько их еще в строю, но понимал, что слишком мало, чтобы преследовать врага.

Внимательно следя за тем, чтобы никого не придавить, он пробалансировал на «таргаре» по узкой тропинке и выскочил в большую подземную полость, такую просторную, что не увидел даже потолка.

– Справа, тардион! Справа!.. – прокричал кто-то в эфире. Джек заставил «таргара» прыгнуть вперед, и за его кормой пролетела граната с красноватым маркером.

Довернув кабину вправо, Джек попытался на ходу разглядеть опасность, но то ли враг искусно прятался, то ли умело поглощал инфракрасный спектр, и Джек, только чутьем поняв, что там их много, отстрелил гранату и сделал еще один прыжок в сторону.

Граната врезалась в стену, полыхнул огонь, и Джек увидел, как разбросало солдат противника.

Уцелевшие пехотинцы стали торопливо расстреливать свой боекомплект, и Джек видел, как пересекались строчки голубоватых вспышек там, где пули натыкались на скальную породу.

– Джек, ты в порядке?! – спросил Хирш.

– В порядке!