Острова | Страница: 65

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Ты повзрослел, Пепе! – смеясь, сказал он, когда его стали обыскивать.

– А ты… А ты постарел, и морда у тебя обрюзгла, старый алкаш! – заметил ему Пепе и расхохотался, однако было в этом смехе что-то нервное.

– Ну, время не обманешь, – согласился Веллингтон. – К тому же я до сих пор пью…

– А я не пью… Курить мзем намного приятнее.

– Ну, это твой выбор, Пепе, ты уже вполне взрослый самостоятельный мальчик.

– Пепе, мы не нашли никакого оружия, только вот это! – сообщил один из охранников и поднес вождю плоскую фляжку.

Пепе взял ее, свернул пробку и понюхал.

– Коньяк «Регтайм», жалкое подобие настоящего спиртного. Время идет, но не все меняется, да, Рудольф?

– Да, Пепе, – согласился полковник.

– Проверьте шкаф, из-за которого он вышел, и весь потаенный ход! – приказал Пепе. И, обращаясь к полковнику, добавил: – Ты ведь меня сам этому учил, Руди, я не упускаю деталей.

– Рад за тебя, мой мальчик, пока ты все делаешь правильно.

Обыск шкафа ничего не дал – книги сбросили на пол, но это была только бумага, а вот из потайного хода, толкаясь и борясь за внимание начальника, солдаты вытащили принадлежавший Джеку огромный револьвер.

– Вот, сэр! Вот оружие, которое он прятал! – закричал охранник, подавая Пепе оружие рукояткой вперед.

– Ах ты, ублюдок! – воскликнул Веллингтон и, бросившись к телохранителю, попытался повалить его на пол, но у него ничего не вышло, шестеро более крепких охранников скрутили его так, что он взвыл от боли. Джеку даже показалось, что он слышал треск костей.

– Оставьте его, – милостиво разрешил Пепе, посмеиваясь и оглаживая свой мундир. Он вдоволь насладился сценой унижения прежде недосягаемого в мастерстве учителя.

Солдаты нехотя оставили помятого полковника и разошлись каждый к своей стене. Веллингтон, стоная, с трудом поднялся с пола, поднял свою фуражку и, водрузив на место, тотчас забыл о своем состоянии, превратившись в прежнего, самодостаточного пьяницу.

– Пепе, ты можешь вернуть мне выпивку? – спросил он.

– Нет, Руди, я намерен наказать тебя, – ответил Пепе, нюхая коньяк из открытой фляжки.

– Пепе, ты вынуждаешь меня применить самые жесткие методы.

– Твой револьвер у меня, учитель, ты не опаснее блохи, кусающей кролика в задницу.

Охранники принялись хохотать шутке начальника, а Веллингтон вздохнул, выхватил штатный «пять с половиной» и застрелил сначала Пепе, а потом и всех его солдат.

Все случилось секунды за три, Джек даже не успел ничего понять. Веллингтон подскочил к упавшему Пепе, забрал фляжку и, жадно припав к горлышку, сделал несколько глотков. Потом распрямился и, прикрыв глаза, перевел дух. Ему полегчало, щеки порозовели.

100

Через полминуты, с трофейным оружием, они выскочили на ступени, по которым их волокли еще несколько минут назад.

Выбежавшие навстречу охранники были уничтожены дружным залпом, затем группа погрузилась в пикап, Шойбле занял место рулевого и вывел машину со двора, а Веллингтон указал нужную дорогу.

Хирш сидел на переднем пассажирском сиденье, а Джек с Веллингтоном расположились сзади. Едва они отъехали, полковник стал доставать из-под сидений полные фляжки и перекладывать в свои карманы.

– Но как, сэр? – поразился Джек. – Как вы узнали, что мы снова окажемся здесь?

– А это самый лучший автомобиль для здешних дорог, и я заранее сгрузил сюда коньяк, а уже потом пошел к вам на выручку.

– Но как вы сумели появиться прямо из стены? – спросил Хирш.

– Не из стены, мой дорогой, а из коридора запасного выхода, ведь я сам строил это здание – и это, и десяток других похожих.

– А почему этот Пепе называл вас учителем? – поинтересовался Шойбле.

– Когда я был здесь с миссией, то обучал нескольких местных мальчишек, тогда они были совсем несмышленыши.

– А чему же вы их учили?

– Я учил их собирать сведения, вести слежку, самим уходить от наблюдения, а еще рукопашному бою и стрельбе. В общем, вполне обычный набор для миссий в подобной дыре.

– И давно это было?

– Лет пятнадцать назад.

– А откуда вы взяли мой револьвер, он ведь остался в форте? – спросил Джек и найденной в кармане салфеткой попытался стереть с лица натекшую кровь.

– Я был в форте.

– Страшно представить, что вы там понаделали, – заметил Хирш.

– Ничего не понаделал, – ответил полковник и отхлебнул из фляжки. – Разбил им радиостанцию, взял этот револьвер и ушел. Без радио они неопасны.

– Вы их не тронули?

– Ну что же вы старину Веллингтона совсем за какого-то зверя держите, – покачал головой полковник и снова отхлебнул. – Я не стреляю ради удовольствия, камрады, я бы и в Пепе не стрелял, не будь он таким опасным ублюдком.

– А куда мы сейчас едем? – спросил Джек.

– К Сэму Бертуччи…

– Это тот, с которым воевал Пепе?

– Да, его заклятый враг. А раньше они были такими друзьями.

– Вы и Бертуччи давно знаете?

– Знаю, конечно, он ведь тоже у меня учился. – Веллингтон вздохнул и добавил: – Замечательные были мальчуганы.

– Значит, вы были разведчиком, сэр?

– Нет, я числился экспертом географического комитета при центральном правительстве.

– Но занимались вы не географией.

– Географией, капрал, географией, только в немного более широком смысле.

– Но вы работали на СГБ? – повернувшись, спросил Хирш.

– Ну неужели ты думаешь, что я тебе скажу, лейтенант?

– После стольких лет это все еще секрет?

– Это может быть секретом еще двести лет.

– Так разве бывает? – поразился Джек.

– Бывает, капрал, бывает, – вздохнул Веллингтон и снова начал пить.

101

Несмотря на то что дорога среди разросшихся кустов была едва заметна, она оказалась довольно ровной. В некоторых ее местах – на прямой – Шойбле держал семьдесят километров в час.

Впрочем, долго ехать им не пришлось, и минут через сорок машина остановилась перед кривой жердью, покрашенной белилами так, чтобы было понятно, что это шлагбаум.

Жердь лежала на двух рогатинах, вбитых по краям дороги, и на ней сушились какие-то то ли портянки, то ли половые тряпки, над которыми вились мухи.

На шум мотора из кустов выскочили двое часовых – сильно напуганные и, судя по опухшим лицам, только что проснувшиеся.