Флора покачала головой:
— Отношений у нас, считай, вообще нет. Я уже говорила, королевство захолустное. Расположено оно в стороне от наших обычных маршрутов, да и торговать им особенно нечем.
— То есть у Ясры нет особых причин ненавидеть нас?
— Не больше, чем кого-либо другого.
Запах восхитительной пищи наполнил кухню. Вдыхая его, я мечтал о том, как после завтрака приму горячий душ. И тут Флора сказала то, что я ожидал от нее услышать:
— Этот человек, что утащил Ясру… Мне он показался знакомым. Кто он?
— Один из тех, о ком я рассказывал тебе в Амбере, — ответил я. — Его зовут Люк. Интересно, он тебе напоминает кого-то?
— Вроде бы, — промолвила Флора, помедлив. — Однако не припоминаю кого.
Когда она повернулась ко мне спиной, я продолжил:
— Если у тебя в руках что-нибудь острое или хрупкое, лучше положи.
Она поставила что-то на столик, затем повернулась ко мне и в замешательстве спросила:
— А что такое?
— Его настоящее имя Ринальдо, он сын Бранда, — объявил я. — Я был его узником месяц с лишним, в другой Тени. И только что сбежал.
— О Боже! — прошептала Флора. — Чего же он хочет?
— Отомстить.
— Кому именно?
— Всем нам. Но сильнее всех он ненавидел, конечно, Каина.
— Ясно.
— Пожалуйста, проследи, чтобы еда не подгорела — я так давно мечтал вкусно поесть.
Флора кивнула и повернулась ко мне спиной.
Чуть погодя она спросила:
— Ты довольно давно его знаешь. Что он за человек?
— На вид — отличный парень. Если он такой же чокнутый, как его отец, то хорошо это скрывает.
Она откупорила бутылку вина, наполнила два бокала и поставила их на стол. Потом подала еду. Проглотив несколько кусочков, Флора застыла; приподняв вилку и глядя куда-то в пространство, заметила:
— Кто бы мог подумать, что у Бранда есть сын…
— Очевидно, Фиона, — ответил я. — Вечером накануне похорон Каина она спросила меня, есть ли у меня фотография Люка. Когда я показал ей снимок, то заметил, что она чем-то взволнована, а чем — она не объяснила.
— А на следующий день она и Блейз исчезли, — подхватила Флора. — Да, теперь я вижу, что он похож на Бранда в молодости… как же давно это было! Пожалуй, Люк больше и тяжелее, но определенное сходство есть.
Она снова принялась за еду.
— Между прочим, ты прекрасно готовишь.
— О, спасибо. — Флора вздохнула. — Стало быть, мне придется ждать, пока ты наешься, чтобы выслушать всю историю.
Я кивнул с набитым ртом.
Пусть рушатся империи. Я проголодался.
Я принял душ, привел себя в полный порядок, облачился в только что наколдованный костюм и позвонил в справочную, где узнал, что в округе у Билла Рота значится лишь один Девлин. На мой звонок ответил женский голос, вполне узнаваемый, но с иным тембром.
— Мэг? Мэг Девлин? — спросил я.
— Да, — был ответ. — А кто говорит?
— Мерль Кори.
— Кто?
— Мерль Кори. Не так давно мы с вами неплохо провели ночь.
— Извините, — ответила женщина, — вы, вероятно, ошиблись!
— Если вы сейчас не в состоянии говорить свободно, я могу позвонить в любое время. Или вы позвоните мне.
— Я не знаю вас, — сказала она и положила трубку.
Я уставился на телефон. Если при нашем разговоре присутствовал ее муж, неудивительно, что она притворялась. Но могла бы по крайней мере намекнуть, что узнала меня и согласна поговорить со мной в другое время.
Я решил отложить контакт с Рэндомом, потому что чувствовал, что он тут же вызовет меня обратно в Амбер, а я хотел вначале поговорить с Мэг. Смотаться туда, чтобы переговорить лично, времени не было, но ее ответа я просто не понял. Тупик. Так что я попробовал единственный вариант, который пришел мне в голову: снова позвонил в справочную и узнал номер телефона Хансенов, соседей Билла.
На третий звонок ответил женский голос; как я понял, говорила миссис Хансен. Когда-то я виделся с ней, но не в последний мой приезд.
— Миссис Хансен, — начал я. — Это Мерль Кори.
— Ах, Мерль… Вы, по-моему, приезжали к нам недавно, не правда ли?
— Да, хотя задержаться, к сожалению, не мог. Но с Джорджем я виделся несколько раз и подолгу с ним беседовал. Я и сейчас желал бы поговорить с ним, если он дома.
После довольно долгой паузы она ответила:
— Джордж… Дело в том, Мерль, что Джордж сейчас в больнице. Что-нибудь передать ему?
— О нет, это не срочно, — ответил я. — А что с ним случилось?
— Ничего… Ничего страшного. Он уже поправляется. Сегодня у него осмотр и, очевидно, выписка. В прошлом месяце у него было своего рода нервное расстройство, потеря памяти на несколько дней. Врачи не могут понять причину..
— Мне очень жаль.
— Дело в том, что рентген не показывает никаких нарушений, ну, скажем, травмы головы или еще чего-нибудь. Теперь, кажется, все наладилось. Но они хотят еще немного понаблюдать за ним. Вот и все. — Внезапно ее словно осенило: — Каким он показался вам, когда вы с ним беседовали?
Я ждал этого вопроса и без колебания ответил:
— По-моему, вполне здоровым. Разумеется, я не знал его раньше и мог не заметить в нем перемен…
— Понимаю, — сказала она. — Вы хотите, чтобы Джордж позвонил вам, когда вернется домой?
— Нет, я собираюсь уезжать и не знаю точно, когда вернусь. Впрочем, у меня ничего важного. Позвоню как-нибудь на днях.
— Хорошо. Тогда я передам ему, что вы звонили.
— Благодарю вас. До свидания.
Я почти ожидал этого. После разговора с Мэг поведение Джорджа казалось особенно подозрительным. Меня беспокоило, что он, очевидно, знал, кто я на самом деле, знал про Амбер и, возможно даже, хотел последовать замной с помощью карты. Казалось, оба они — и он, и Мэг — были объектами каких-то странных манипуляций.