– Надо зигзагами, – кивнул Хендер.
Энди вывел на экран следующий снимок. Это была странная поросль на чем-то вроде бревна. Растение, имевшее листву правильной геометрической формы и внешне напоминавшее лишайник, было окрашено в зеленый, оранжевый, желтый, красный и белый цвета.
– А это – так называемый хендерский клевер. Сам по себе он не опасен, но им питаются все, и он питаемся всем. Кроме того, он способен к фотосинтезу и производит кислород. Еще это растение выделяет серную кислоту, с помощью которой способно сгрызть практически все.
– Бежать по зеленому, – буркнул Кузу. – Лучше будет.
– Чего-чего? – непонимающе проговорил Абрамс.
– Лучше бегать по зеленому клеверу, – подтвердил Хендер. – Лиловый сожжет тебе ноги.
– Мать честная! Вот уж спасибочки.
Джексон обвел взглядом остальных.
– Давай дальше, – мрачно попросил Медвежонок.
Энди переключился на следующий снимок, на котором была запечатлена шестилапая зверюга, подпрыгнувшая, оттолкнувшись от земли толстым хвостом. Челюсти на пасти животного располагались вертикально, его огромные лапы ощетинились острыми шипами.
– Черт! – выругался Дима по-русски.
– Это еще что за чертовщина? – спросил Джексон.
– Это паукотигр, – нараспев выговорил Туся. – Ты где все это время был, в пещере?
Остальные дружно рассмеялись.
– Верно, это паукотигр, – подтвердил Энди. – Они вырастают размером с грузовик-пикап. Длина прыжка паукотигра может достигать тридцати пяти футов и более, он способен проглотить человека целиком. Не знаю, откуда здесь могут оказаться живые паукотигры, но ознакомиться с ними все же стоит – на всякий случай. Этот кадр был снят фотографом из Национального географического общества из пулеметной башенки армейского джипа, в котором знаменитый натуралист сэр Найджел Холском ехал по острову Хендерс. Гнавшийся за ними паукотигр был приблизительно размером с этот самый джип.
– Ясное дело. Значит, встретился с паукотигром – пиши пропало, – заключил Джексон.
– Да, – кивнул Энди. – Это весьма близко к правде.
– А на мой взгляд – так это очень даже подходящая мишень для зажигательной гранаты, – заявил Абрамс, швырнув в экран скомканной коробкой от сигарет и попав прямо в нос паукотигра.
Кузу наклонился к Абрамсу и шепнул ему на ухо:
– Может, и ты выживать.
– ОК, – сказал Феррелл. – Что еще?
Энди вывел на экран следующий слайд. Перед глазами присутствующих предстал туннель в джунглях, образованный наклоненными друг к другу стволами деревьев, походившими на ребра кита.
– Они похожи на деревья, – сказал биолог, – но на самом деле это животные. Некоторые из них стреляют ядовитыми шипами-кровососами, у других вместо коры – челюсти. На ветвях большинства из них гроздьями висят яйца – приманка для оказавшихся поблизости хищников.
– Добро пожаловать в джунгли, – проворчал Джексон, сунув в рот еще один квадратик жевательной резинки «Никоретте».
– Еще что-нибудь есть? – осведомился Медвежонок.
Энди показал всем фотоснимок двух летящих насекомых, у одного из которых было пять крыльев и десять лап, похожих на лапки богомола. Вдобавок из брюшка этой твари торчали клыки.
– Это – хендерская оса. Они имеют два мозга, едят, извините, задницей и одновременно впрыскивают в плоть жертвы свои личинки через длинный, похожий на иглу яйцеклад. Личинки прогрызают плоть жертвы и ориентируются на электрические сигналы нервов, чтобы болью обездвижить свою добычу.
– Господи Иисусе, – пробормотал Медвежонок.
Энди вывел на экран снимок еще одного существа, с виду похожего на насекомое. У этой твари было три крыла, три лапки, а брюшко заканчивалось чем-то вроде вертела.
– Червь-сверлильщик, – представил Энди очередного обитателя острова Хендерс. – Его брюшко способно сверлить дерево, человеческую плоть, кости и почти все прочее, кроме стекла, камня и стали. Оба эти насекомых наделены биолюминесценцией и чрезвычайно активны как днем, так и ночью. Вряд ли вам захочется встретиться с ними, когда между вами не будет никакой преграды.
– Черт, – ругнулся Джексон. – Чем дальше, тем больше мне сдается, что лучше было бы зафигачить туда «грязную» бомбу, и гори все огнем.
– И я такого мнения, – подхватил Дима.
– Какой у вас план? – поинтересовался Энди. – Спрашиваю потому, что вся эта пакость страшнее любого оружия массового уничтожения. Это – оружие ГЛОБАЛЬНОГО уничтожения. Самовоспроизводящееся и абсолютно смертельное для всей жизни на суше. Если эта дрянь подберется к нам близко – можно считать, что нам конец. А если она выберется из подземелья наружу – конец света. На протяжении сотен миллионов лет на острове Хендерс все живое эволюционировало только ради того, чтобы убивать. Только так и могло быть в этой экосистеме, где все поголовно – хищники. Убей всех, пока тебя не убили. И никто не способен выстоять против этих тварей. На острове Хендерс даже мангуста продержалась всего несколько минут.
– Ну, у нас тоже несколько собственных машин для убийства имеется, – буркнул Джексон и встал.
– Каких, например? – спросила Настя, бледная и явно напуганная слайд-шоу Энди.
– А давайте поглядим, – предложил Джексон. – Феррелл, может, подсобите?
Феррелл и Джексон сняли кусок брезента, которым Энди воспользовался как экраном. За ним оказалось несколько больших стендов, на которых размещалось всевозможное оружие, изготовленное по последнему слову техники. Джексон, бережно прикасаясь к прозрачному пластику, стал перечислять предметы из арсенала:
– Полностью автоматические боевые дробовики «АА-12» со съемными пластиковыми магазинами на тридцать два заряда. Радиус стрельбы – сорок метров. Мне про них такое рассказывали, что я одного из этих щеночков непременно возьму. А вот тут у нас целый ящик светошумовых гранат «М-84», которые дают вспышку силой в один миллион свечей и грохот в сто восемьдесят децибел. Швырнете одну – сразу и глаза, и уши закрывайте и вопите: «Ложи-и-и-ись!» А вот здесь мы имеем гранаты со слезоточивым газом «М7А2» для усмирения толпы и зажигательные снаряды с термитом «AN-M14», которые при горении создают температуру в четыре тысячи градусов – а это как на поверхности солнца. Они и под водой горят. А вот тут, справа – неплохой запас старых добрых осколочных гранат «М67». Плюс ассорти вонючих бомб с разным содержимым, запрещенным во всем мире.
Энди указал на странную, человекоподобную фигуру, размещенную посередине контейнера с оружием. Фигура напоминала сгорбленного трансформера.
– А это что такое?
– А это, дружище, последняя разработка «Sarcos-Raytheon» [42] . Экзоскелет. Наружный скелет, проще говоря, – с ухмылкой ответил Джексон.