У Осы не осталось сил, чтобы защищаться. Комок подступил к горлу, и она, отшатнувшись, бросилась прочь от этого мужчины. Высокие каблуки еще ни разу не подводили ее, но булыжные мостовые Висбю явно представляли опасность для жизни. На углу Конюшенной улицы прямо напротив узенького домика, где расположились пансион и кафе под названием «Утюжок», каблук застрял в щели между двумя камнями, и Оса со всего размаху упала прямо на коленки. Больно и обидно. Тут она не выдержала, и из глаз брызнули слезы. Изо дня в день она собирала волю в кулак, чтобы не раскисать и продолжать выполнять свою работу, но теперь усталость нахлынула на нее и смела все одной волной. Проходившая мимо пожилая женщина остановилась и погладила плачущую Осу по голове: «Ты ушиблась, дружочек?» Оса зарыдала еще сильней, уткнувшись лицом в цветастое платье пожилой дамы, а потом пошла вместе с ней в кафе, где они выпили по чашечке кофе. Сидя за столиком, Оса смутилась: ей показалось неуместным делиться с незнакомой женщиной своими бедами, и она выдала полуправду, рассказала что-то о болях в спине. «Сдается мне, причина не только в этом», — проницательно сказала ее новая знакомая, дружелюбно улыбаясь. Ее глаза глубокого синего цвета будто видели Осу насквозь, и она снова почувствовала себя маленькой беззащитной девочкой.
— Нет, не только, — призналась Оса. — Я не справляюсь.
— Ничего страшного, милочка, все будет хорошо, — тепло улыбнулась пожилая дама. — Позволь себе быть слабой, ведь ты не идеальна. Никто из нас не идеален, в этом весь секрет. Мы только притворяемся. Я, например, решила больше не стыдиться своей слабости, когда мне исполнилось пятьдесят, и до сих пор над этим работаю. А ты когда начнешь? Если прямо сейчас, то к моему возрасту будешь свободной как птица. Тебе, наверное, нужен носовой платок? — Она порылась в сумочке и вынула несколько помятый пакет с бумажными носовыми платочками.
От беседы с поддержавшей ее пожилой дамой на душе полегчало, хотя проблем все равно не убавилось. Катастрофически не хватало лекарств, в первую очередь от птичьего гриппа, но и обычных антибиотиков. Запасы бронхолитиков и диуретиков также подходили к концу. Кроме того, выяснилось, что все пассажиры такси, ехавшие вместе с Петером Седерротом, заражены вирусом. Исключение составлял только Рейне Хаммар. Однако вместе с ним ехала неизвестная блондинка, которую они никак не могли найти. До получения отрицательного результата анализов она считалась инфицированной, что создавало серьезную брешь в выстроенной стене защиты от эпидемии. Беседа с Рейне Хаммаром вылилась в форменную перебранку. В конце Оса была вынуждена пригрозить ему, что обратится за сведениями к его жене, если он не станет сговорчивей. Память Хаммара тут же прояснилась, и он назвал адрес блондинки. Ее имя и номер телефона выяснили с помощью полицейских, но Малин Берг не отвечала на звонки. Ее работодатель, владелец одного ресторанчика на окраине города, сообщил, что Малин не вышла на работу в понедельник, сказавшись больной. «Обычное дело. Видно, не успевает очухаться после бурных выходных», — добавил он с иронией в голосе.
Они предположили, что Малин Берг находится у себя дома, вероятно, без сознания, и получили у прокурора ордер на обыск. Но кто из врачей отправится к ней в квартиру добровольно? Оса Ганстрём рассчитывала, что медицинский персонал с материка последует призывам, неоднократно повторяемым по радио и телевидению, и придет на помощь острову, страдающему от острой нехватки врачей. Но волонтеров пока не было, ни одного. Некоторые из тех, к кому обратились за выручкой, сослались на известный случай, когда два анестезиолога заразились атипичной пневмонией от пациента во время интубации, несмотря на все принятые меры предосторожности. Профсоюзы уже подключились к решению проблемы, на следующей неделе должны состояться переговоры. Можно ли принудить кого-либо к работе, связанной с риском для здоровья и, вероятно, для жизни? Осе некого было попросить о помощи, поэтому, получив добро от начальника Института борьбы с инфекционными заболеваниями, она вызвала мобильную группу из инфекционной клиники Линчёпинга. Ребята, должно быть, уже на месте — вот-вот поступят новости с улицы Юнгмансгатан. Оса надеялась, Малин Берг в состоянии рассказать им, с кем успела пообщаться начиная с ночи субботы. От этого зависел план по борьбе с эпидемией.
Медсестра из инфекционного отделения зашла в кабинет и поставила на письменный стол перед Осой чашку кофе и блюдце с бутербродом и печеньем. Оса поблагодарила ее за заботу и устремила взгляд в окно, где строительные леса на фасаде нефрологического отделения загораживали чудесный вид на море, из-за чего регистратура была постоянно в тени. Встав ближе к окну, можно было разглядеть поле, где скоро состоится рыцарский турнир — гвоздь программы Средневековой недели. Но Оса осталась сидеть, ей сейчас не до этого. Она с нетерпением ждала звонка от мобильной группы. От недосыпа резало в глазах.
Еще оставалась надежда раздобыть подходящее лекарство. В продаже имелся аналог нового антивирусного средства — тамивир, произведенный одним китайским предприятием по украденной формуле. Если факт, что органы здравоохранения закупили нелегальный препарат, выйдет наружу, поднимется буря, но, когда речь идет о спасении жизней, все средства хороши. Пока власти ждали ответа от китайцев, которым послали запрос на предоставление лекарства вне очереди, четверо сотрудников ведомства занимались мониторингом информации в Интернете, дабы выяснить, какие препараты можно выудить из глобальной сети. Дай бог, им не придется этого делать!
Зазвонил телефон, и Оса Ганстрём тут же подняла трубку. На линии был инспектор Томас Хартман из полиции Висбю. Соседи не видели Малин Берг с выходных. Утром воскресенья кто-то слышал, как у нее в квартире работает душ, но с тех пор — тишина. Оса поблагодарила инспектора за информацию. Какие новости поступят от мобильной группы? Не давали покоя мысли о Йенни Эклунд. Это ее муж набросился на Осу у витрины кафе. Он кричал, что у них дома двое малолетних детей. Оса вспомнила, что у медсестры Агнеты — целых трое. Они останутся сиротами, если… Снова раздался звонок, на этот раз от мобильной группы.
— Мы вошли в квартиру. Малин Берг мертва. Мы заберем тело и отправим патологоанатому. Следов внешнего насилия нет. У кровати стоит ведро с рвотой. Тело раздуто. — Голос командира оперативной группы было плохо слышно, и Оса попросила его говорить погромче. Он объяснил, что не хочет повышать голос из-за соседей, но последняя часть его сообщения прозвучала отчетливей: — По словам соседей, Малин Берг не покидала квартиру все выходные. Невероятная удача, если это действительно так! Соседи по лестничной площадке беспокоятся и спрашивают, не мог ли вирус проникнуть в их квартиры через вентиляционную систему. Они требуют лекарств и хотят сдать анализы. Что им сказать?
— Возьмите у них кровь на анализ, и пусть остаются дома до получения результатов. Я выпишу им больничный. Что касается антивирусных препаратов, давайте повременим.
— Вы думаете, это хорошая мысль? В таком положении лучше перестраховаться, разве нет?
— Конечно, но мы не можем этого себе позволить. Нам не хватит препарата, если мы начнем курс профилактического лечения для всех, кто под подозрением. Представьте только, какой шум поднимется, какая создастся борьба за место в очереди на лекарство! Работать спокойно нам уже не дадут. Объясню все подробней, когда приедете в больницу. А еще я попрошу вас увезти к себе в Линчёпинг одну пациентку. Это молодая женщина, футбольный тренер. Состояние критическое. Не уверена, что нам удастся вытащить ее своими силами. В лечебнице Фоллингбу острая нехватка аппаратов искусственной вентиляции легких.