Роуэн в стране Зиба | Страница: 2

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Джиллер и Силач Джон ничего не замечали. С улыбкой они приветствовали бродников, и Огден вежливо поклонился в ответ. Но сказочник пристально смотрел на Роуэна, и в его взоре явно читался вопрос: «Что-то неладно. Мы чувствуем это. И ты тоже — я это вижу. Что случилось?»

Роуэн слегка покачал головой: «Не знаю».

Огден бросил взгляд на Жемчужника, водяного человека, стоявшего рядом с хлебопёком Аллуном и ткачихой Марли, близкими друзьями Джиллер и Джона. Марли и Аллун со смехом надевали Джиллер на шею цветочную гирлянду, но Жемчужник неподвижно застыл, вытянув руки по швам. Из почтения он откинул капюшон, защищавший его от палящих лучей, и Роуэн увидел, что плоские стеклянные глаза водяного человека уставились в одну точку.

Жемчужник был напуган. Но чего можно бояться здесь, под прохладной тенью дерева, в уютной безопасной долине?

«Берегись, Роуэн! Надвигается опасность», — внезапно прозвучало в ушах Роуэна. Это было послание Хранителя Кристалла из страны водяного народа, который хотел его предупредить, как до того предупредил Жемчужника.

Но Джиллер и Силач Джон уже стояли перед старой Ланн, и свадьба началась.

«Сейчас я никому не могу сказать об этом, — в отчаянии подумал Роуэн. — Если я и попробую, никто меня всё равно не послушает, пусть бы я сто раз был героем! Все решат, что я хочу помешать свадьбе. Мама и Джон тоже так подумают. Я не могу этого сделать».

В своё время Роуэну была противна даже мысль о том, что Силач Джон может занять место его отца Сефтона. Но теперь он понимал, что никто и никогда не займёт места Сефтона — ни в его собственном сердце, ни в сердце Джиллер. Но это вовсе не значит, что ни он, ни мама не могут полюбить кого-то другого.

Роуэн очень привязался к Силачу Джону, другу своего покойного отца. Но он никогда не говорил об этом ни маме, ни самому Джону. Выражать свои чувства вслух в Рине считается неприличным. И только своим весёлым видом на свадьбе Роуэн мог показать свою радость.

Кроме того, ещё была Аннад. Роуэн глянул на сестрёнку, которая, затаив дыхание, наблюдала за происходящим. Аннад не помнила отца, ведь он умер, когда она была совсем маленькой. И она просто обожала Джона. Аннад так ждала этого дня! Ей не терпелось пройти по деревне в новом нарядном платье…

«Я не могу, — снова подумал Роуэн. — Вмешиваться в ход свадьбы сейчас нельзя. Огден и Жемчужник считают, что время терпит. Подожду и я. Что плохого произойдёт, если я чуть-чуть повременю?»

Как горько Роуэн будет жалеть, что не поступил иначе.

2. Нападение

В тишине под сенью высокого дерева Джиллер и Силач Джон сказали, что любят друг друга. И после шума рукоплесканий, поздравлений и радостных возгласов Ланн назвала их мужем и женой.

Взрослые жители Рина окружили Джиллер и Джона и повели их к накрытым неподалеку праздничным столам, учтиво проследив, чтобы Жемчужник и бродники не затерялись в толпе. Аннад радостно бросилась к своим друзьям, а Роуэн остался стоять на месте, внимательно глядя по сторонам.

Джиллер и Джон уселись во главе самого большого стола, уставленного лучшими кушаньями. Здесь были фрукты и овощные салаты, восхитительный сыр из молока букшахов, пироги и пышные караваи, испечённые Аллуном и его матерью Сарой; пирожные и другие сласти, которые изготовил кондитер Солла. Там и сям громоздились высокие кувшины с холодным ягодным соком и вином из лютиков. Бродники весело запели. Судя по всему, Огден почёл за лучшее как ни в чем не бывало продолжить праздник.

Роуэн прислонился к гладкому стволу дерева и попытался успокоить свои мысли. Сверкающие солнечные лучи пробирались между листьями, усеивая землю золотистыми пятнами света. С тех самых пор, как три столетия назад жители Рина пришли в долину, они женились под этой зелёной кроной, здесь же нарекали детей и прощались с усопшими. Дерево и в старину было большим, теперь оно стало гигантским.

— Смотри, Роуэн! — сквозь пение, разговоры и детский гомон прорвался звенящий голосок Аннад.

Роуэн оглянулся. Сестрёнка стояла у изгороди и указывала на букшахов.

— Иди сюда!

Когда Роуэн подошёл поближе, друзья Аннад притихли и стали робко расходиться, но девочка бросилась к брату, схватила его за руку и потащила к изгороди.

— Смотри, они танцуют, — смеясь, сказала она.

Роуэн застыл от удивления. Огромные горбатые животные стояли бок о бок, образуя плотный круг. Их головы были обращены наружу, но животные так тесно прижались друг к другу, что их гривы будто сплелись. Букшахи били копытами о землю. На первый взгляд действительно могло показаться, что они танцуют.

Аннад возбуждённо подпрыгивала на месте.

— Роуэн! — канючила она. — Ну пойдём! Давай спустимся к ним.

— Нет, Аннад, — улыбнулся Роуэн.

Он и сам был не прочь выбраться из толпы и отправиться на луг, но понимал, что это будет выглядеть странно и невежливо.

С нетерпеливым возгласом Аннад выпустила руку брата. Она стряхнула пыль со своих туфелек, поправила платье, перелезла через изгородь и понеслась к букшахам.

— Аннад! — окликнул её Роуэн, но девочка его не слышала.

Она перепрыгнула через ручей и понеслась к своей любимой Звёздочке, предводительнице стада.

Роуэн с улыбкой смотрел на сестрёнку. Её золотистые волосы развевались на бегу. Одетая в розовое платьице, она напоминала огромную бабочку, порхающую над травой. Роуэн ожидал, что при виде Аннад букшахи разорвут свой странный круг, но, к его удивлению, животные вообще не пошевелились. Они стояли неподвижно, словно окаменели, и, задрав головы, напряжённо принюхивались к чему-то в воздухе.

Роуэн был озадачен. Его поразило ещё одно обстоятельство: он нигде не видел молодых букшахов — телят, появившихся на свет этой весной. Исчезли все до единого — даже чёрный, самый маленький.

Тем временем Аннад приплясывала перед Звёздочкой, что-то ей говорила и уже протянула руку, чтобы её погладить. Звёздочка предостерегающе замычала и резко мотнула головой, отталкивая девочку прочь.

Роуэн так и подпрыгнул от неожиданности. Звёздочка всегда была такой кроткой! Она слушалась даже маленьких детей, и Аннад она любила почти так же сильно, как самого Роуэна. Однако сейчас Звёздочка пыталась отогнать девочку от стада.

Роуэн нахмурился и вцепился в изгородь.

«А вдруг Звёздочка пытается прогнать Аннад назад? Туда, где она будет в безопасности?»

— Аннад! — закричал он, но его голос потонул в смехе, доносившемся с праздничного застолья, и сестрёнка ничего не услышала.

Она чуть поколебалась, а затем шагнула вперёд и опять протянула руку. На этот раз Звёздочка толкнула её сильнее, так что Аннад шлёпнулась на траву. Другие букшахи копытами рыли землю, но не трогались с места.

«Они боятся нарушить круг», — подумал Роуэн и внезапно понял, в чём дело. Внутри, за стеной из мощных тел, скрывались телята.