— Воры! Бродяги! Верните мои яблоки!
Трое друзей смотрели на нее, открыв рты.
— Вы украли мое сокровище, пока мои стражи спали! Верните немедленно!
Жасмин молча протянула ей три оставшихся яблока. Старуха просияла и прижала их к груди.
— Жулики! Где еще шесть? — тут же закричала она. — Все яблоки пересчитаны. За каждое я отвечаю. Как мне теперь выплатить налог? Девять штук вы украли — девять должны вернуть!
Барда кашлянул.
— Мне очень жаль, госпожа, но, боюсь, это невозможно. Мы их уже съели.
— Съели?!
Старуха начала раздуваться от злости и так покраснела, что Лиф испугался, как бы она не лопнула.
— Примите наши извинения, — нерешительно начал он. — Мы были так голодны…
Старуха подняла руки, стряхнула с себя намотанную шаль и пронзительно крикнула.
В тот же миг вокруг нее образовалось темное жужжащее облако.
Пчелы. Тысячи пчел. Они прятались у нее под шалью, а теперь вылетели и кружились вокруг нее, ожидая приказа напасть на воров.
Лиф, Барда и Жасмин медленно попятились. Угрожающее жужжание роя пчел напоминало рык большого животного.
— Думали, что некому меня защитить? — вопила взбешенная старуха. — Что можно безнаказанно красть из моего сада? Защитники у меня маленькие, но зато их много и у них общий разум! Вы умрете от тысяч укусов!
Жасмин торопливо искала что-то в своих карманах. Наконец она выудила горсть золотых и серебряных монет и протянула их женщине.
— Возьмите это за ваши яблоки!
Старуха подозрительно посмотрела на нее.
— Если у вас есть деньги, зачем красть? — спросила она и потянулась к деньгам.
— Нет! — крикнул Лиф, бросаясь наперерез. — Это все, что у нас есть. Вы не можете взять столько за несколько перезрелых яблок!
Рой пчел подлетел к нему.
— Тихонько, мальчик, тихонько! — хихикнула старуха. — Успокойся! Мои стражи не любят резких движений, их очень легко разозлить. Даже мне приходится усмирять их дымом, чтобы вынуть мед из улья. Даже мне.
Она отдала приказ, и пчелы скрылись у нее под шалью. Потом старуха упрятала деньги в глубокий карман и обратилась к путникам:
— Пусть это послужит вам уроком. И передайте всем остальным бродягам, что другим ворам не будет пощады!
Лиф, Барда и Жасмин колебались.
— Убирайтесь! — Старуха погрозила им кулаком. — Возвращайтесь-ка на ту дорогу, по которой пришли.
— Мы пришли не по дороге, — не выдержала Жасмин. — И мы не воры!
Старуха задумалась.
— Если вы пришли не по дороге, то откуда же? В мой сад нет другого пути, кроме…
Резким движением она схватила край плаща Лифа и пощупала его. Он все еще был влажным. Старуха недоверчиво посмотрела на канал и на серый дым, который поднимался над долиной Крыс.
На ее морщинистом лице появился страх.
— Кто вы такие? — прошептала она. — Нет, не говорите! Просто уходите быстрее! Если вас увидят вместе со мной, то даже мои пчелы не защитят меня.
— Как нам найти дорогу? — спросил Лиф.
— Пройдите через сад, там есть калитка. Торопитесь! И никому не говорите, что вы здесь были. Забудьте обо мне.
— Можете на нас положиться, — заверил ее Барда. — Надеюсь, вы тоже забудете, что нас видели.
Она молча кивнула. Друзья повернулись и пошли к саду.
— Удачи! — крикнула старуха им вслед.
— Как мило с ее стороны пожелать нам удачи, — съязвила Жасмин. — Пару минут назад она хотела, чтобы нас до смерти искусали пчелы. И деньги не вернула!
Барда пожал плечами.
— Кто знает, что ей пришлось пережить? Может, у нее есть причины не доверять незнакомцам. Похоже, она тут совсем одна со своими пчелами.
— О каком налоге она говорила? — задумчиво спросил Лиф, когда они прошли через сад и оказались на петляющей, обрамленной деревьями дороге. — Ей что, надо вырастить определенное число яблок?
— Или что-то из них приготовить. — Барда кивнул на табличку на калитке, которую он закрывал за собой.
— Сидр Королевы Пчел высоко ценился у стражей и акробатов, когда я служил во дворце, — продолжал Барда. — Он придает силы. Значит, его делают здесь, а наша новая знакомая и есть Королева Пчел.
Лиф вздохнул.
— Жаль, что она не дала нам по стаканчику перед дальней дорогой.
Усталые и по-прежнему голодные, друзья медленно шли, тихо переговариваясь. Настроение было невеселое. Они знали, что их следующая цель — Зыбучие пески, но как до них добраться, не представляли.
Угнетала мысль о том, что у них нет ни еды, ни денег, ни одеял, ни рюкзаков. Все, что осталось, — это карта, которую нарисовал отец Лифа, оружие и драная одежда на плечах.
И Пояс Тилоары, напомнил себе Лиф. Но Пояс, даже с силой трех камней, не мог дать путникам ни еды, ни укрытия.
— Опал показывает будущее, — вспомнила Жасмин. — Он ведь может сказать, что нас ждет?
Но Лифу не хотелось прикасаться к камню. Его все еще преследовало страшное видение Зыбучих песков.
— Не обязательно знать будущее, чтобы понять, — нам нужна помощь, — возразил он. — Необходимо снаряжение и прибежище. Давайте думать пока только об этом.
Лиф ожидал от Жасмин возражений, но та молчала и к чему-то прислушивалась.
— Топот ног, скрип колесниц и голоса, — объявила она. — Там большая дорога.
И в самом деле, через несколько минут петляющая тропа вывела их на широкую и прямую дорогу. Путники опасливо осмотрелись. Справа приближалась телега. За ней шли несколько человек.
— Похоже, нам с ними по пути, — сказал Барда. — Выглядят они довольно безобидно. Но все же лучше пропустить их вперед. Не хотелось бы отвечать на расспросы, пока мы не отойдем подальше от города Крыс.
Друзья спрятались за деревьями и подождали повозку. Она оказалась старой и скрипучей.
Кляча, которая тянула ее, едва плелась. Но люди смеялись и разговаривали, как будто в мире все было чудесно.
Лиф услышал, что они несколько раз произнесли слово «Ритмер». Наверное, это город, куда все направлялись. У мальчика начало подниматься настроение.