Это казалось невозможным, но было правдой. Кто- то спалил маяк. Дотла.
Сначала Кэсси, вопреки очевидному, подумала, что они заблудились. Такое капитальное строение не могло превратиться в пепел. Но ярость в синих глазах Адама утвердила Кэсси в жестокой правде. Маяка нет, и его уничтожили специально.
Мелани первой обрела дар речи:
— Это же был исторический памятник. Он тут три века простоял.
— И это все, что тебя заботит? — зловеще переспросил Ник.— Как насчет того, что охотники знали, где нас найти?
Диана ласково погладила его по плечу.
— Не гони лошадей. Мы даже не знаем, охотники ли это.
Ник раздраженно сбросил ее руку:
— Они нас предупредили, четко и ясно. Яснее вообще некуда.
Диана повернулась к Мелани и Лорел.
— Вы вчера там все свечи потушили?
Мелани захлопала глазами.
— Ты нас обвиняешь в поджоге?
— Я просто спрашиваю.
Кэсси, не в силах больше слушать перепалку, пошла туда, где раньше был вход в домик смотрителя. Она слышала, как Адам вступился за Диану:
— Если бы вы случайно подожгли маяк, это было бы лучшим вариантом. Просто несчастный случай, значит, можно не париться.
— Никакой это не несчастный случай.— Голос Кэсси прозвучал особенно раскатисто, как океанская волна. На месте входа в домишко смотрителя пепел складывался в знак — точно такой же, как на лбу у тети Констанс.
— Символ охотников,— обреченно прошептал Адам, материализуясь за спиной Кэсси. Все остальные сгрудились сзади. Теперь сомнений больше не было.
— Шабаш мечен,— прошелестела Кэсси.
— Фэй, это ты виновата,— взъелся Ник.— Тебе же приспичило поколдовать!
В кои веки Адам согласился:
— Они выследили твое любовное заклинание.
— Я говорила. Я знала, что так и выйдет! — сказала Мелани.
Фэй гневно сверкнула глазами:
— Хватит уже! С чего вы взяли, что это из-за меня? — Она ткнула длинным алым когтем в Диану.— Ты всегда рассуждаешь здраво. Остынь и подумай, кто мог это сделать.— Вдруг Фэй обернулась к Кэсси: — Ты Скарлетт сюда таскала! Это, типа, не подозрительно?!
Кэсси молчала.
— Я видела вас!
— Не пытайся повесить это на меня,— вот все, что смогла возразить героиня. Она не могла отрицать, что Скарлетт действительно была с ней у маяка.
Адам и Диана уставились на нее с одинаковым выражением недоверия.
— Это правда? Ты привозила Скарлетт к маяку? — спросил Адам.
Кэсси посмотрела на устрашающую букву W, заключенную в сатанинский шестиугольник. Скарлетт не могла этого сделать. Кэсси готова была поручиться за это.
— Кэсси, как ты могла?! — не выдержала Диана.
— Она сидела в машине, пока я девчонкам кое-какие травы относила. Она не заходила и ничего не видела. Я тебе клянусь, она ни при чем.
— Ты вообще не должна была с ней тусоваться. А ты притащила ее в наше место,— процедила Мелани.
Фэй искренне наслаждалась развернувшейся кровавой драмой. Черноволосая была рада-радешенька, что все забыли про ее контрабандное заклинание. Обращаясь ко всем сразу, она пропела:
— Она поступила непростительно! Она предала нас!
— Ты тоже предала. И потом, Фэй, как ты узнала, что я привозила сюда Скарлетт? Ты что, шпионила?
— А вот это уже неважно,— вмешалась Диана.— Я здесь согласна с Фэй. Ты нас подставила, когда приволокла сюда Скарлетт. А нам сейчас надо сплотиться и не доверять чужакам.
Кэсси немножко пришла в себя.
— Я так понимаю, что ты согласна с Фэй?
Вместо Дианы ответил Адам:
— Это для твоей же безопасности, Кэсси. Скарлетт — не одна из нас, и она засветилась на маяке. А теперь тут такая жесть.
— Так, может, и я — не одна из вас? — выпалила Кэсси.
Это оказалось последней каплей. Диана перешла на крик — Кэсси и в голову не приходило, что златовласка может так орать:
— Да, конечно, ты одна из нас! Ты вообще круче всего Круга, как же! И мы все это прекрасно знаем! — Она повернулась к Фэй: — И ты тоже хороша. Кэсси права — ты тоже предательница со своим любовным приворотом и своим Максом! Это уже вообще беспредел!
— И что теперь? — огрызнулась Фэй.
Диана бровью не повела.
— А теперь ты должна бы сложить с себя полномочия лидера Круга.
Прошли несколько томительных секунд. Потом Адам нашелся:
— Шабаш пометили. Но знают ли охотники каждого из нас по отдельности?
Мелани задумалась.
— Вопрос хороший. Но нам по-любому надо придумать, как с ними бороться.
— Да,— Диана вновь обрела присутствие духа.— Я нашла кое-что важное, и хотела вам показать, и забыла, потому что сюрпризы начались.— Она смерила пронзительным взглядом Кэсси, потом — Фэй, а потом достала из сумки свою Книгу Теней.— Я нашла заклинание, способное нейтрализовать охотников на ведьм,
— Что?! — искренне изумился Адам: видимо, Диана не посвятила его в свое открытие.— Почему ты мне до сих пор не сказала?!
— Я была не уверена,— начала оправдываться Диана.— Текст был в основном на латыни, пришлось переводить. Но теперь я точно знаю: это оно. Именно поэтому я и предложила общий сбор.
— Давайте немедленно сплетем эти чары,— встрепенулась Мелани. Впервые за все эти дни в ее голосе звучала надежда.
Диана покачала головой:
— Сначала надо вычислить охотников.
Ник покосился на Криса и Дага.
— Давайте заколдуем директора. Не промахнемся.
— Нет уж,— отрезала Диана.— Заклинание подействует только на настоящего охотника. А если мы зачаруем кого-то, кто не при делах, то только зря засветимся. Ну и так, по мелочи,— невинного человека покалечим.
— Ну да, крутые новости. У нас есть заклинание, которое нельзя использовать,— начала ерничать Фэй.
— Мы используем его,— Адам грустно посмотрел на метку охотников,— когда они снова нападут. Можно не сомневаться, что это рано или поздно случится.
— А что будет с охотниками? — подала голос Мелани.— Они умрут?
Диана явно колебалась.
— Я не совсем поняла, там по-разному перевести можно. Кажется, все зависит от личности охотника.
— То есть они могут умереть...— резюмировала Мелани.
— Дай посмотреть,— Фэй выхватила Книгу Теней из рук Дианы. Чем дальше она читала, тем сильнее становилось ее удивление. Протягивая Книгу обратно Диане, чернокудрая бестия недоверчиво проговорила: — Это не заклинание, это проклятие.