— Бен… — Она положила руки ему на плечи и заглянула в глаза. Они бегали по сторонам, избегая ее взгляда, но она продолжала смотреть на него, ожидая, пока они успокоятся, словно это была стая испуганных выстрелом ворон. — Хочешь вернуть ему должок? Ты хочешь с ним поквитаться?
— Очень хочу, ты чертовски права! Я хочу посмотреть на его физиономию, когда…
Она перебила его:
— Хочешь, чтобы вся слава по этому делу досталась тебе одному? Хочешь, чтобы Бреннан выглядел жалким неудачником?
Он внимательно посмотрел на нее. И ничего не сказал.
— У меня есть кое-что, чего нет больше ни у кого из них. И это золотая ниточка.
Вся злость его уже улеглась. Но Роза знала, что она никуда не исчезла. Эта злость напоминала поезд, стоявший у платформы, или рак в состоянии ремиссии.
— О чем ты?
Она улыбнулась.
— Ты сначала успокойся, а потом я покажу тебе.
Он тоже улыбнулся. Это потребовало от него определенных усилий.
— Ты всегда знаешь, что нужно сказать мне.
— Знаю, — сказала она. — Пойдем.
Она повела его обратно в бар, зная, что глаза Фионы Уэлч неотрывно и внимательно следят за ними.
Роза улыбнулась про себя.
Руки прочь, тупица, подумала она. Только один человек получит всю славу за раскрытие этого дела и поимеет нашего босса. И это буду я.
На лице Паулы Харрисон отражалась целая гамма эмоций, и Фил только надеялся, что самому ему такого испытать не придется.
Она стояла на пороге своего дома, вцепившись рукой в дверь. И смотрела на него неестественно широко открытыми глазами. Фил подумал, что если она сейчас мигнет, то из них хлынут слезы.
Которые могут никогда уже не остановиться.
— Адель…
— Можно мне войти, Паула?
Она впустила его в дом. Здесь все оставалось, как во время его прошлого визита, только стало больше. Беспорядок был сильнее, мультики по телевизору — ярче и громче, ощущение потерянной надежды — более ощутимо.
Она отправила Надин наверх и, подождав, когда за ней закроется дверь, присела на краешек дивана. Посмотрела на Фила. Внутренне приготовилась.
— Мы…
Он оборвала его.
— Это она, да? То тело. Адель…
— Я думаю, вам следует приготовиться к самому худшему.
И тут она сорвалась. Это были не просто слезы. Ее тело разом обмякло, как будто все кости размягчились, лишив ее способности встать и вообще двигаться.
— Я сейчас.
Фил вышел в кухню, чтобы сделать чай. И дать ей возможность спокойно поплакать.
Когда он вернулся, она промокала бумажной салфеткой глаза и сморкалась. Она продолжала это свое занятие, пока салфетка полностью не пришла в негодность, после чего Паула, словно забыв о ее существовании, просто уронила ее на пол.
— Как… как вы…
— Мы считаем, что тело, которое мы обнаружили, принадлежит Адель. Чтобы проверить это, нам нужно провести еще несколько экспертиз, и я просто хотел предупредить вас.
Она с отсутствующим видом кивнула.
— Если мы получим подтверждение, что это действительно она, вас пригласят на официальное опознание тела. Может быть, есть кто-то, кого вы хотели бы взять с собой?
Она покачала головой.
— Кто-нибудь из родственников? Друзей?
— Адель была всей моей семьей. Семьей, которая у меня осталась…
— А как насчет ее отца?
По лицу Паулы промелькнула тень.
— Он уже не вернется. — Она быстро взглянула на Фила и тут же отвела глаза. — В любом случае, Адель его ненавидела. И она бы… она бы…
По щекам ее снова потекли слезы.
Фил промолчал.
— Она — это все, что у меня было…
Фил посмотрел на фотографии, висевшие на стене. Адель, только моложе, стоит рядом с братом. Оба улыбаются, оба выглядят так, словно это лето никогда не закончится.
И обоих уже нет.
Фил не знал, что еще сказать. Он не мог найти слова, которые могли бы облегчить горе Паулы Харрисон, и не мог ничего сделать, чтобы помочь ей. Он позвонил в Отдел семейных отношений и попросил прислать сюда Черил Бланд. Она уже выехала. Фил отключил телефон и сообщил об этом Пауле.
Она кивнула.
— Я думаю…
Но он не успел сказать, что именно думает, потому что зазвонил телефон. Он ответил.
— Босс, это Эдриан. Я с нашими криминалистами в квартире Сюзанны Перри. Мы тут кое-что нашли, и я думаю, вам стоит на это посмотреть.
Он быстро взглянул на Паулу. Ему не хотелось оставлять ее одну.
— Прямо сейчас?
— Боюсь, что да.
— Что именно вы нашли?
Тот замялся.
— Думаю, вам нужно приехать и увидеть все самому, босс.
— О’кей. — Фил взглянул на часы. — Уже еду. — Он повернулся к Пауле. — Мне пора.
Она вздрогнула и подняла глаза, как будто только сейчас вспомнив о его присутствии.
— Скоро здесь будет Черил Бланд. Она поможет вам. — Он протянул ей свою визитную карточку. — Позвоните мне, если будет нужно.
Паула взяла ее, но та выскользнула из ее пальцев и присоединилась к мятым салфеткам на полу.
Фил не рассчитывал, что она его проводит, и вышел из дома сам.
— Сюда, босс, наверх, — сказал Эдриан Рен. — И как говорил один герой в сериале «Звездный путь», повернитесь лицом к шоку.
Фил не стал его поправлять, понимая, что цитата была искажена умышленно [18] .
Он стоял в коридоре квартиры Сюзанны Перри, где продолжала работать бригада из двух криминалистов, за которыми наблюдала Джейн Гослинг.
Квартира сейчас приобрела нежилой вид. Все следы пребывания в ней Сюзанны Перри — не говоря уже о теле Зои Херриот — были тщательно собраны, разложены и проанализированы. Это всегда угнетало Фила. Уже далеко не в первый раз место убийства напоминало ему декорацию на сцене после ухода оттуда актеров. Но на этот раз все зашло еще дальше. После окончания спектакля сцена была разворочена. И можно было только надеяться, что на этом месте удастся восстановить новые декорации.
Фил отвел глаза в сторону и посмотрел туда, откуда доносился голос Эдриана.