— Почему вы задаете все эти вопросы?
— Я просто веду беседу. Вот и все.
— Ну, если у вас есть вопросы касательно Мариссы Перес, спросите обо всем у нее самой. Она только что вошла. Я запишу ваш заказ, а она вам все принесет. Мистер? Мистер, в чем проблема?
Марисса вышла из-за кассы, которая стояла с другой стороны помещения. Но это была не та Марисса, о которой он мечтал каждую ночь.
В ее лице не было ни кровинки, под глазами — темные круги. Ее волосы, которые он запомнил блестящими, как вороново крыло, были тусклыми и безжизненными.
Что-то с ней не так.
Каллен вскочил на ноги.
Она сразу увидела его.
Марисса побледнела, хотя трудно себе представить, что можно было побледнеть еще сильней, мрачно подумал Каллен. Она беззвучно произнесла его имя и попятилась.
— Марисса, — сказал он. Но она не могла слышать его из-за громкой музыки и громких голосов.
Она посмотрела на него, еще раз произнесла его имя. На секунду Каллен подумал, что она собирается уйти. Но в следующее мгновение Марисса нацепила на бескровные губы улыбку и сама подошла к нему.
— Каллен, — сказала она тихим голосом, — какой приятный сюрприз.
Нетрудно было догадаться, что она удивлена. Но приятно ли удивлена?
— Да, — холодно сказал Каллен, — какой приятный сюрприз. — Он схватил ее за запястья. — Ты выглядишь ужасно.
— Ты всегда так скуп на комплименты?
— Поэтому ты не позвонила мне? Ты больна?
— Я не звонила тебе, потому что не хотела звонить. Я знаю, это может тебя расстроить, Каллен, но…
— Поэтому ты ушла из школы?
Она покраснела.
— Что ты о себе возомнил, мистер О'Коннелл? Я не обязана никому давать объяснения. Моя жизнь — это моя жизнь…
— Я хочу знать, что произошло.
— Я сказала тебе, я не обязана… Эй. Эй, что ты делаешь?
Каллен тянул ее по направлению к двери. Марисса пыталась упираться, но он не обращал на это никакого внимания.
— Прекрати! — прошипела она в бешенстве. — Ты с ума сошел? Ты лишишь меня работы!
— Скажи напарнице, что сделаешь перерыв, чтобы поговорить со старым другом, — рявкнул Каллен, когда увидел, что блондинка поспешила к ним.
— Марисса? Все в порядке? Ты хочешь, чтобы я позвала копов?
— Нет, — спохватилась Марисса, — нет, все в порядке. Я просто… я сделаю небольшой перерыв…
Она не поняла, как очутилась в машине Каллена.
Марисса рванулась к Каллену.
— Ты больной? — Ее голос перешел в крик. — Отвези меня назад! Разверни машину и вези меня…
— Пристегни ремень.
— Ты, сукин сын! Ты слышал, что я тебе сказала? — Она набросилась на него и ударила кулаком в плечо. — Отвези меня назад!
Каллен оторвал одну руку от руля и схватил Мариссу за запястье.
— Если хочешь ударить меня, подожди, пока мы остановимся. Попридержи пока руки. И пристегни ремень.
Молодая женщина уставилась на него. Его лицо было будто бы вырезано из мрамора. Он ехал быстро, лавируя между машинами. Марисса поняла, что нет возможности заставить его вернуться в «Чилибургер».
Она положила руку на живот, пытаясь успокоиться, потом пристегнула ремень.
Господи, сначала она бы все отдала, чтобы та ночь повторилась снова. Но теперь все изменилось. Сначала она ненавидела перемены в своей жизни, потом ненавидела себя за слабость и глупость, за то, что повторила ошибки своей матери…
Нет.
Она глубоко вдохнула. Она не изменит своим принципам. Все это осталось позади и не имело никакого отношения к мужчине, который сидел рядом. Кроме того, почему она должна тратить время на эту чепуху? У нее были более важные дела — ее работа. Она опять опоздала сегодня, а две минуты спустя Каллен утащил ее. Возьмет ли Тони ее назад? Возьмет. Должен взять. Она будет умолять его, если нужно — даже кланяться. Ей ужасно нужны были деньги.
Но разве человек вроде Каллена О'Коннелла, который рожден в богатстве и власти, поймет ее?
Она скажет Тони, что Каллен когда-то был ее бойфрендом и теперь приехал в город. Она посмеется, скажет, что ее бывший бойфренд просто-напросто мачо. В Каллене действительно было что-то от мачо. Тони тоже считал себя мачо, но он был другом.
Каллен был привлекательным, но это не давало ему права снова врываться в ее жизнь. Если рассказать, почему она ушла из школы, изменила все свои планы… Нет, этого не случится, она ни за что не скажет ему.
Марисса откашлялась.
— Послушай, я ценю твое беспокойство, но…
— Какая улица?
— Что?
— Я говорю, на какой улице ты живешь? Я везу тебя домой.
— Нет, — быстро сказала она, — нет, мы не поедем ко мне домой. Ты вернешь меня назад в «Чилибургер».
— Ты скажешь мне адрес, или мы будем ездить кругами, пока не кончится бензин?
Каллен посмотрел на нее, пока они стояли на светофоре.
— Ваш выбор, леди.
Леди. Мариссе показалось, что он произнес это слово крайне неуважительно. Его фраза только подстегнула ее упорство.
— Думаю, ты не понимаешь, — сказала она, пытаясь сохранить спокойствие, — мне нужна эта работа.
— У тебя степень бакалавра и ты отучилась три года в юридической школе. — Он самоуверенно улыбнулся и нажал на педаль газа. — Все правильно. Держу пари, тебе чертовски нужна работа в этой забегаловке.
— Как быстро ты делаешь заключения, мистер О'Коннелл. У меня степень по политологии, но ты знаешь кого-нибудь, кому нужны мои услуги? Что касается трех лет учебы… «Извините, мисс Перес, — пропела она высоким голосом, — но у нас нет вакансий для работников без диплома». Она посмотрела на Каллена, ее глаза опасно блестели. — Перевести тебе: «Вы смеетесь? Почему наши адвокаты должны работать с клерком-недоучкой, который думает, что все знает?»
— Так. Найти хорошую работу дело трудное.
Марисса вздохнула и сложила руки на груди.
— Что-то вроде того, — без всякого выражения в голосе сказала она.
— Что насчет стипендии?
— Какой стипендии?
— Айан Хатчинс говорит…
— У меня была стипендия. Нужно ходить на все занятия, чтобы тебе ее платили.
— И?
Посмотрите, как он втянул ее в эту дискуссию! Марисса откинула пряди, которые упали ей на лоб.
— И, — холодно сказала она, — конец беседы.
Они сидели молча в течение нескольких секунд. Потом Каллен посмотрел на нее.