Это было нечто особенное. Им хорошо вместе. Действительно хорошо. И притворяться не надо.
Неожиданно по спине молодой женщины пробежал мороз: она вспомнила, как долго ей пришлось притворяться, живя с Ричардом…
Она не могла надеяться, что Этан в нее влюбится. Зато влюбилась сама. Так что ей оставалось только желать, чтобы их отношения продолжались и в дальнейшем.
Он ворвался в ее жизнь, когда она меньше всего этого ждала. А теперь она надеется, что он останется с ней.
Тамара остановилась перед магазином, в котором продавали сари. Прижав ладони ковшиком к пыльной витрине, она заглянула внутрь. Мама хотела, чтобы дочка надела сари хотя бы один раз, а у нее никогда не было ни желания, ни возможности. Кроме того, Ричард приходил в бешенство, если жену осеняла идея продемонстрировать свою этническую принадлежность его шикарным гостям.
Однажды Тамара подслушала, как Ричард хвастался перед кем-то, что в ней течет кровь раджей. Когда позже она потребовала объяснений, он, как всегда, расхохотался и заявил, что в высшем обществе существуют определенные стандарты, и рассказ о том, что его жена является индийской принцессой, всем понравится.
Конечно, никакой принцессой Тамара не была и терпеть не могла намеки на что-либо подобное. А ложь мужа всегда была ей неприятна, особенно если вспомнить то, что открылось после его смерти…
Повинуясь внезапному желанию купить еще один сувенир на память, Тамара толкнула дверь и оказалась в приятной прохладе магазина.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, мадам?
Незрячие глаза пожилой женщины сразу нашли Тамара. Странно, чем поможет покупателю слепая продавщица в магазине, полном ярких тканей?
— Да, спасибо. Я зашла посмотреть сари. — Ну, еще бы! А зачем еще заходят в магазин, где продают сари? — Я еще никогда не носила сари.
— Но оно у вас в крови.
У Тамара удивленно поползли вверх брови. Как индианка догадалась. Даже если бы она видела, смугловатая кожа, зеленые глаза и черные волосы еще ничего не доказывают.
— Вы ищете что-нибудь в этом роде.
Это был не столько вопрос, сколько утверждение. Слепая женщина провела рукой по бесконечному ряду шелковых и шифоновых полотнищ и остановилась на одном — салатовом.
Когда продавщица показала товар, у Тамара занялся дух — светлая материя мерцала и переливалась на солнце.
Это было великолепно. Тамара даже мечтать не могла, что когда-нибудь будет носить такое чудо. Тем не менее не следует сразу хватать то, что вам предлагают. В магазине полно красивых тканей. Лучше сначала оглядеться.
— Я не уверена, что хочу именно это.
Женщина повернула голову:
— А я думаю, хотите.
У Тамара мурашки побежали по коже — она неожиданно поняла, что женщина говорит вовсе не о сари.
В Индии существует масса легенд, мифов, суеверий и предрассудков. Мама рассказывала ей много историй о привидениях, вампирах и загадочных происшествиях, однако, насколько она могла судить, маминого суеверия хватало только на то, чтобы прочитать гороскоп в газете.
Но в этом старом магазинчике, среди аромата апельсинов и шафрана, под тихий шелест шелка, который гладила слепая женщина, легко было поверить в сверхъестественное.
— Это прекрасное сари, но…
— Вы ищете. Для любви. Для дома. Для себя.
Та-ак, это уже немножко страшно.
— У вас есть любовь. Но все не так, как кажется.
Старая индианка правильно оценивает ситуацию.
Когда в ее жизни все было просто?
— У вас впереди много трудностей на пути к настоящему счастью.
Еще несколько подобных высказываний — и с нее достаточно.
Сверившись с ценой на болтающейся бирке, Тамара вздохнула:
— Действительно, сари великолепное. Я его беру.
Она отдала женщине деньги и немного смутилась, увидев, как та печально покачала головой:
— Вы столкнетесь с испытаниями и пересечете океан, чтобы найти настоящее счастье.
Тамара чуть не вырвала покупку из рук продавщицы. Пора бежать.
— Спасибо.
Стремясь побыстрее убраться отсюда, Тамара взялась за дверную ручку. Позади раздался низкий стон, от которого у нее волосы встали дыбом.
— Будьте осторожны, моя дорогая, будьте очень внимательны. Пусть вас не обманет фальшивое счастье.
Тамара выскочила из магазина, торопясь убежать не только от слепой женщины, но и от своих сомнений. Она и так уже извелась от беспокойства, а тут еще эта сумасшедшая подбрасывает дровишек в костер.
Вот потому она и не обращает внимания на всякие суеверия.
Но как ни старалась молодая женщина забыть слова слепой продавщицы, она не могла не признать, что та высказала ее собственные сомнения.
Неужели их с Этаном отношения настолько хороши, что не могут быть правдой?
Неужели это фальшивое счастье, всего лишь мираж, который рассеется сразу, как только они вернутся в Мельбурн?
Ну, что и как будет в Мельбурне, скоро выяснится. Ведь завтра они вылетают домой. Обратно, в мир реальности. Обратно, к новой жизни. У нее впереди новая работа, поиски квартиры и… Этан, ее любовник, друг, родная душа.
Мама права. У каждого должна быть родная душа.
У них может быть общее будущее. Да еще какое!
— Давай я догадаюсь, почему ты торопишься покинуть меня. У тебя есть дела.
Этан ласково поцеловал ее:
— Ты слишком хорошо меня знаешь. Поверь, это будет самое быстрое на свете общение с инвестором. — Он бросил взгляд на часы и поморщился. — Надо бежать. Как насчет скорой встречи в «Амброзии»?
— Только если приготовишь мне горячий шоколад. Я вспомнила, какой шоколад ты сделал в день нашей встречи.
Он помедлил, затем его палец пробежался по ее позвоночнику.
— Многое изменилось с того дня.
— К лучшему.
Он кивнул и сжал губы. К доверию это не располагало.
— Я должен немного подумать.
— О чем?
— О том, как наверстать упущенное. О том, сколько времени в прошлом году потерял зря, не решаясь соблазнить тебя.
— Возможно, я еще не была готова к тому, чтобы меня соблазняли.
Он улыбнулся:
— Мне повезло, что теперь ты оказалась готова.
— Думаешь, сумел обвести меня вокруг своего прекрасного пальца?
— Эй, я совсем не совершенство. А со временем еще и потускнел изрядно.
— Только не для меня.