Жаркая неделя | Страница: 24

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Красавчик? И только?

– Всего лишь оборот речи.

Он обожал это – ее спонтанность, флирт, способность превратить рутину в нечто яркое, смешное и жизнерадостное.

– Какие у тебя сегодня планы на вечер?

– Это зависит…

– От чего именно?

– Скажем так, если ты собираешься попросить меня заняться дополнительной работой, то я мою голову. Хотя если ты хочешь спросить, занята ли я, потому что у тебя самого появились потрясающие планы, которые подразумевают мое добровольное участие, то я совершенно свободна.

– Вот и хорошо. В таком случае я сегодня забираю тебя с собой.

– Как можно отказаться от такого предложения?

В голосе Стар мужчина расслышал намек на тайну, некое волшебство и почувствовал, что не сможет дождаться вечера.

– Никак. Мне придется застрять здесь еще на пару часов – дольше, чем я думал. Поэтому заскочу за тобой в бунгало около семи.

– А куда мы отправимся?

Кэллам взглянул на буклеты, которые ему всучил один из сотрудников:

– Скоро узнаешь.

Ее недовольный вздох заставил его улыбнуться.

– Что мне надеть?

Чувствуя, как мысли о скорой встрече наполняют вены жаром, Кэллам понизил голос и произнес:

– Что-нибудь сексуальное.

Глава 13

Стар нервно мерила шагами террасу бунгало, изредка останавливаясь, чтобы полюбоваться потрясающим видом – бескрайний океан, не тронутый цивилизацией белый песчаный пляж, роскошная зелень. Она в очередной раз переступила с ноги на ногу.

Ей было о чем подумать. Кэллам совершенно сбивал девушку с толку: в одно мгновение он охотно флиртовал с ней, в следующее отталкивал от себя. Он стал таким жизнерадостным за эту неделю, перед ней был совсем другой человек. Но сегодня вечером этот же мужчина так странно смотрел на нее… В его глазах Стар прочла напряжение, раздражение, словно он вел какое-то сражение с самим собой. А она ему мешала.

Конечно, их отношения давно вышли за рамки ни к чему не обязывающего секса. И продвинулись гораздо дальше.

И что теперь?

Она уже потеряла одну работу и один дом по милости своего глупого сердца. Что произойдет, если она позволит себе влюбиться еще раз?

Ей очень нравилось жить в коттедже. Девушка была искренне благодарна Кэлламу, что наконец-то у нее появились деньги, которые можно отложить на черный день. И хотя они оказались так тесно связаны здесь, на острове, Стар опасалась, что Кэллам, вернувшись в Мельбурн, снова превратится в сдержанного, солидного бизнесмена, которого волнует только работа. Там, в Мельбурне, он может исключить ее из своей жизни.

У нее были причины так полагать. Сегодня днем, стоило девушке подойти слишком близко, он оттолкнул ее. Несмотря на то, что Кэллам извинился (и похоже, искренне), она была неприятно поражена. Черт побери, ее приводила в ужас сама мысль о том, что однажды он может просто уйти и даже не оглянуться…

Что снова возвращало Стар к самому первому вопросу. Не останется ли она еще раз без дома, без работы и без денег?

Донесшееся до девушки ворчание приближающегося автомобиля отвлекло ее от мрачных мыслей, и она вгляделась в сгущающиеся сумерки. Сердце радостно подпрыгнуло в груди, когда машина Кэллама остановилась перед их бунгало.

Он не стал заглушать мотор, а выбрался из машины и, обойдя ее, открыл перед Стар дверцу.

– Ну что, готова к незабываемому вечеру?

– Могу поспорить, ты говоришь это всем девушкам.

– Только если платье достаточно короткое, чтобы сойти за длинный топик.

– Тебе это нравится?

Усевшись в машину, она не стала одергивать подол своего украшенного блестками платьица лимонного цвета, наслаждаясь тем, как жадный взгляд мужчины задерживается вновь и вновь на ее бедрах.

– Еще как!

– Так куда ты меня повезешь?

– Это сюрприз.

– Отлично. Ты знаешь, как я люблю сюрпризы.

Сегодня Стар хотела от души повеселиться, наслаждаясь их оставшимися вечерами. Она мечтала заложить основы, способные сделать их дальнейшие отношения в Мельбурне возможными, узнать, есть ли между ними что-то более существенное, чем обжигающая искра страсти.

Искра? Это больше походило на лесной пожар, и, если Кэллам сейчас не нажмет на газ, они рискуют вернуться к тому, с чего начали: окажутся обнаженными в постели и покинут ее очень нескоро.

Постучав по рулю с напускной бравадой, девушка весело произнесла:

– Ну что, помчались. Пора удивляться!

Его напряженный взгляд задержался на ее лице на секунду, а потом Кэллам широко улыбнулся и посмотрел на дорогу.

– Стар?

– М-м-м?

– Я действительно с нетерпением ждал этого вечера.

Искренность низкого голоса подкупала, и она коснулась его руки, расслабленно лежащей на руле, не в силах противиться желанию почувствовать тепло сильных пальцев:

– Я тоже.


Кэллам все спланировал.

Отвезти Стар на ужин у самой кромки воды, за которым последует романтическая прогулка по пляжу, завершившаяся танцами до ночи… Это свидание произведет впечатление, доставит ей удовольствие, продемонстрирует, что для него действительно важно ее порадовать.

А толку с этого планирования?

– Ты уверена, что я не могу отнести тебя к машине?

Девушка покачала головой:

– Боюсь, тогда твой образ рыцаря в сияющих доспехах окончательно укрепится в моем сознании.

Рыцаря? Кэллам не смог бы почувствовать себя таковым, даже если бы очень этого захотел.

Ужин, захваченный из первоклассного ресторана, был изрядно подмочен неожиданно начавшимся тропическим ливнем, за которым последовало нашествие нежеланных гостей в виде тучи москитов. А романтическая прогулка по пляжу обернулась катастрофой, когда Стар неудачно подвернула ногу и сломала каблук.

И теперь они старательно хромали по пляжу: девушка – в буквальном смысле слова, его гордость – в переносном. Еще ни разу Кэллам не терпел такого сокрушительного поражения, пытаясь произвести впечатление на женщину.

– Не так уж это и страшно, в конце концов. – «Отлично! Теперь она заметит мою мрачность и начнет утешать». – Я так хотел, чтобы сегодняшний вечер был…

– Особенным? – Она остановилась, взяла мужчину за руку и сжала пальцы. – Тебе удалось.

– Как ты можешь так говорить? Еда промокла, нас чуть не сожрали заживо москиты, а потом еще и…

– Посмотри вокруг. – Свободной рукой Стар указала на океан. Туфелька со сломанным каблуком забавно покачивалась на указательном пальце – неприятное напоминание о разбитых мечтах. – Вечер замечательный, мы на потрясающе красивом острове – вместе. Чего еще можно желать?