Цветочный замок | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Да, мадам Симонэ оказалась прекрасным человеком. Я как раз готовила рыбу к ужину, когда приехал Оноре.

В глазах Филиппа вспыхнул недобрый огонек.

— Это правда?

— Можешь понюхать мои руки. Они все еще пахнут рыбой.

Девушка подняла руки, и он, схватив ее за запястья, вдохнул запах рыбы. Он смотрел на ее безымянный палец, на котором не было обручального кольца.

— Но почему ты так поступила? — прошептал он, отпустив ее руки и все еще не веря услышанному.

— Вашингтон больше мне не дом. Я люблю Швейцарию. К тому же решила уехать туда, где ты будешь меня искать в последнюю очередь. Сердишься?

— Ты еще спрашиваешь!

Она отвела глаза.

— Моя напарница научила меня готовить швейцарские блюда. Кроме того, я стала лучше разговаривать по-французски. Моя работа в школе временна. Однако, если ты считаешь, что Нион слишком близко от Ношателя, я найду работу в более удаленном месте.

— Когда начнутся слушания, у тебя не будет времени на работу поваром.

— Анэлиза позволила тебе оставить Жана-Люка на все это время?

Казалось, что Филипп все свое внимание сосредоточил на губах Келли.

— Нет. В клинике она сказала мне, что позвонила тому ветеринару, с которым встречалась Иветти. Он сразу же согласился повидать Жана-Люка. Для Анэлизы его ответ оказался неожиданным. Она решила, что до тех пор, пока не станут известны результаты теста ДНК, ребенка никто не должен видеть.

— Мне жаль, Филипп, тебе было нелегко.

— Это не так. Именно теперь все стало хуже. Ведь ветеринар убежден, что он отец ребенка.

— Анэлиза считает, что он искренен?

— Она не знает, как расценивать его поведение. Он не женат и делает карьеру. Однако он НАСТОЯЩИЙ отец Жана-Люка. Я не уверен, что мне удастся получить опеку над ребенком.

— Мы должны использовать любую возможность!

— Тогда тебе придется бросить работу.

— Когда ты хочешь, чтобы я это сделала?

— Сегодня же.

— Я позвоню директору школы сейчас же, — сказала она.

— А в эти выходные мы начнем искать жилье.

— Мы?

— Суд отправит к нам социального работника, дабы он удостоверился в том, что ребенок будет проживать в достойных условиях. Нам нужно найти дом. Мы с тобой станем жить в разных комнатах, но под одной крышей, а потом найдем ребенку няню.

Келли, чувствуя себя опустошенной, отвернулась от Филиппа.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

За те три недели, что Келли работала в школе-пансионе, Филипп изменился. Злость и презрительное отношение к ней, казалось, исчезли.

Филипп обходился с ней вежливо и уважительно, будто со своим новым клиентом. Однако теплоты в отношении нее не проявлял.

Два дня они потратили на поиски дома. В один из дней он спросил ее:

— Что ты скажешь о последнем шале, которое мы видели?

— Оно красивое, впрочем, как и остальные. Меня устроит любое жилище, которое ты выберешь.

— Риэлтор хочет показать нам еще один дом. Мы посмотрим его, потом пообедаем и примем окончательное решение.

Увидев особняк девятнадцатого века в окружении ореховых кустов, Келли восхищенно вскрикнула.

— Наконец-то выбрала, — пробормотал Филипп, вылез из автомобиля и помог ей выбраться наружу. — Особняк называется «Цветочный замок».

— Я должен позвонить, — сообщил риэлтор. — Вы пока осмотритесь. Если захотите войти внутрь, скажите мне об этом.

Келли обрадовалась тому, что они с Филиппом остались наедине.

Подойдя к озеру, она остановилась.

— Посмотри! Там вдали башня. Жан-Люк с друзьями смогут играть там в рыцарей.

Филипп слегка улыбнулся.

— Давай осмотрим все вокруг.

Келли не пришлось долго уговаривать. Вокруг дома была большая лужайка, много деревьев, а чуть поодаль — даже причал.

Позади особняка располагались сад и оранжерея.

Это место явно давно находилось без хозяев. Келли могла только представлять, каким красивым все было когда-то вокруг.

К оранжерее вела гравийная дорожка. В тени деревьев находился гараж.

— Хочешь войти в дом? — тихо спросил Филипп.

— А ты? — прошептала она в ответ.

Филипп кивнул риэлтору, и тот провел их к парадному входу.

Шале оказалось роскошным. Келли очень понравился интерьер, однако на переделку дома потребовалось бы целое состояние.

— Дом красивый, но требует ремонта. Спасибо за то, что уделили нам время, мсье Пено. — Она повернулась к Филиппу. — Я подожду тебя в автомобиле.

Произнеся это, Келли вышла из дома. Мужчины двинулись следом за ней. Она слышала, как муж попрощался с риэлтором, прежде чем усесться в автомобиль.

Какое-то время Филипп молчал, потом сказал:

— Тебе же понравился дом, что не так?

— Я не хочу, чтобы ты тратился попусту. Этот риэлтор намеренно завышает цену.

Филипп удивленно посмотрел на жену.

— Я позвоню мсье Пено завтра и предложу купить у него дом за более скромную цену. Думаю, он согласится. — Он завел автомобиль. — Где хочешь поесть?

— Давай ты пообедаешь с друзьями, а я поеду к мадам Симонэ. Я хочу попрощаться с ней.

— Я как раз хотел поблагодарить ее за то, что она для тебя сделала. Если ты жаждешь видеть ее сейчас, поедем.

Филипп включил первую передачу, и машина тронулась с места. По пути они остановились у рынка и накупили всякой еды.

Казалось, они снова вернулись в те времена, когда, только что поженившись, путешествовали по Швейцарии. Только теперь от их прежней любви не осталось и следа. Келли уже больше не засовывала Филиппу в рот лакомые кусочки и не смеялась от радости.

Больше не было поцелуев украдкой и любовных признаний шепотом. Никакого интима. Филипп уже не ласкал ее волосы и тело. Все осталось в прошлом.

Они приехали в школу-пансион очень быстро. Пока Келли упаковывала свои вещи, Филипп разговаривал с директором.

Когда Келли, наконец, присоединилась к ним, директор обняла ее на прощание и попросила звонить.

По дороге домой Филипп спросил:

— Хочешь знать, что она рассказала о тебе?

— Мадам Симонэ не любит американцев, так что могу себе это только вообразить.

— Она открыла школу сорок лет назад после смерти своего мужа. С тех пор у нее была дюжина поваров, но ни один не мог сравниться с тобой.