Предложение джентльмена | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

* * *


– Ну что вы! - воскликнула Софи. - Вы вовсе не должны мне подавать. Я простая гор…

– Принесите ей чашку, - перебил ее Бенедикт.

– Но…

– Помолчите, - буркнул он, погрозив Софи пальцем, и обратился к миссис Крэбтри с улыбкой, которая могла бы растопить и лед. - Не будете ли вы так любезны поставить на поднос чашку и для мисс Бекетт?

– Разумеется, мистер Бриджертон, - ответила она. - Но позвольте вам сказать…

– Вы можете говорить все, что вам угодно, когда вернетесь с чаем, - пообещал Бенедикт.

Миссис Крэбтри сурово взглянула на него.

– И позвольте вам заметить, мне есть что сказать.

– Я в этом не сомневаюсь.

Бенедикт, Софи и мистер Крэбтри молча ждали, пока миссис Крэбтри выйдет из комнаты, а когда она оказалась на таком расстоянии, что не смогла бы их услышать, мистер Крэбтри, фыркнув, заявил:

– Ну, теперь держитесь, мистер Бриджертон!

Бенедикт слабо улыбнулся.

Мистер Крэбтри повернулся к Софи и пояснил:

– Когда миссис Крэбтри говорит, что ей есть что сказать, ей и в самом деле есть что сказать. А когда ей есть что сказать, она высказывается очень энергично.

– К счастью, - сухо заметил Бенедикт, - мы будем заняты чаем.

В животе у Софи громко забурчало.

– И, - продолжал Бенедикт, бросив на нее насмешливый взгляд, - насколько я знаю миссис Крэбтри, плотным завтраком.

Мистер Крэбтри кивнул:

– Он уже готов, мистер Бриджертон. Мы увидели ваших лошадей на конюшне, когда вернулись сегодня утром от дочери, и миссис Крэбтри тотчас же взялась за завтрак. Она знает, как вы любите яйца, которые несут ваши куры.

Бенедикт, повернувшись к Софи, заговорщически ей улыбнулся.

– Обожаю яйца.

В животе у нее снова забурчало.

– Хотя мы не знали, что вас двое, - заметил мистер Крэбтри.

Бенедикт хмыкнул, и тотчас же лицо его исказила гримаса боли.

– Думаю, миссис Крэбтри все равно наготовила столько еды, что хватит на целую армию.

– У нее не было времени, чтобы приготовить такой завтрак, какой положено, с мясным пирогом и рыбой, - сказал мистер Крэбтри, - но яичница с беконом и ветчина и тосты непременно будут.

Урчание в животе у Софи стало еще сильнее. Она прижала руку к животу, едва подавив желание прошептать: "Да тише ты!"

– Вам следовало сказать, что вы приедете, - продолжал мистер Крэбтри, погрозив Бенедикту пальцем. - Мы бы не поехали в гости.

– Я решил в последнюю минуту, - ответил Бенедикт. - Вечер, на который я попал, оказался отвратительным, и я решил уехать.

– А она откуда взялась? - спросил мистер Крэбтри, ткнув пальцем в Софи.

– Она тоже была на вечере.

– Я была не на вечере, - поправила его Софи, - а в том доме, где устраивали вечер.

Мистер Крэбтри подозрительно взглянул на нее.

– А какая разница?

– Разница в том, что я не находилась среди гостей, а прислуживала им.

– Вы служанка? Софи кивнула:

– Именно это я и пытаюсь вам сказать.

– Вы совсем не похожи на служанку. - Мистер Крэбтри повернулся к Бенедикту. - Как вы считаете, она похожа на служанку?

Бенедикт беспомощно пожал плечами:

– Не знаю, на что она похожа.

Софи сердито нахмурилась. Если это и не оскорбление, то уж, во всяком случае, не комплимент.

– Если она чья-то служанка, - не отставал мистер Крэбтри, - то что она здесь делает?

– Может быть, подождем с объяснениями до возвращения миссис Крэбтри? - предложил Бенедикт. - Поскольку она наверняка захочет задать те же вопросы, что и вы.

Взглянув на него, мистер Крэбтри моргнул, потом кивнул и повернулся к Софи.

– А почему вы так одеты?

Только сейчас Софи с ужасом вспомнила, что она в мужской одежде, которая ей настолько велика, что брюки то и дело с нее сваливаются.

– Моя одежда насквозь промокла. Мы попали под ливень, - объяснила она.

Мистер Крэбтри понимающе кивнул:

– Да уж, вчера была настоящая буря. Потому-то мы и остались ночевать у нашей дочери. А вообще-то мы собирались вернуться домой.

Бенедикт с Софи молча кивнули.

– Она живет неподалеку, - продолжал мистер Крэбтри, - на другом конце деревни. - Он взглянул на Бенедикта. Тот немедленно кивнул. - У нее родился еще один ребенок, - прибавил он, - девочка.

– Поздравляю, - сказал Бенедикт, и по его лицу Софи поняла: это не простая любезность. Он действительно рад за дочь мистера Крэбтри.

В этот момент по лестнице прогрохотали шаги. Это миссис Крэбтри возвращалась с завтраком.

– Я должна помочь, - засуетилась Софи и, подскочив, устремилась к двери.

– Прислуга - она и есть прислуга, - глубокомысленно изрек мистер Крэбтри.

Бенедикту показалось, что по лицу Софи промелькнула тень, однако он не был в этом уверен.

Секунду спустя в комнату вошла миссис Крэбтри, неся на подносе великолепный чайный сервиз.

– А где Софи? - спросил Бенедикт.

– Я послала ее вниз за всем остальным, - ответила миссис Крэбтри. - Она должна вернуться с минуты на минуту. Славная девушка, - деловито прибавила она, - но ей нужен ремень для брюк, которые вы ей одолжили.

Представив себе горничную Софи, у которой брюки медленно сползают по ногам к щиколоткам, Бенедикт почувствовал, как у него перехватило дыхание. О Господи, да ведь он ее хочет, вихрем пронеслось в голове.

Он изумленно ахнул и тотчас же схватился за горло: после мучительного кашля, не дававшего ему покоя всю ночь, горло обожгло как огнем.

– Нужно дать вам моей настойки, - сказала миссис Крэбтри.

Бенедикт исступленно замотал головой. После настойки, которую она давала ему в последний раз, его тошнило целых три часа.

– И не вздумайте мне возражать, - предупредила миссис Крэбтри.

– Не то худо будет, - прибавил мистер Крэбтри.

– Я уверен, от чая мне будет гораздо легче, - поспешно проговорил Бенедикт.

Но миссис Крэбтри уже не обращала на него внимания, отвлеченная другими проблемами.

– Где эта девчонка? - пробормотала она, снова направляясь к двери. - Софи! Софи! - закричала она, распахнув ее.

– Если вы сможете уговорить ее не пичкать меня настойкой, получите пятерку «Банкнота в пять фунтов стерлингов.», - порывисто прошептал Бенедикт мистеру Крэбтри.