– Таким образом, - решительно продолжала Кэйт, - Бедный Ньютон расценивает Мэри, как вызов. Когда он её видит…
Она беспомощно пожала плечами. - Я боюсь, он просто начинает чересчур сильно обожать её.
Словно услышав, Ньютон повернулся и увидел Мэри. Тут же вскочив, он бросился к ней и стал проситься на руки, и ласкаться к ней.
– Кэйт! - воскликнула Мэри.
Кэйт бросилась в сторону мачехи, а Ньютон, тем временем, встал на задние лапки, передними опершись о Мэри, словно пытаясь забраться к ней на руки.
– Ньютон, перестань, - сердитым голосом проговорила Кэйт. - Плохой пес! Плохой!
Песик уселся на задние лапки и заскулил.
– Кэйт, - произнесла Мэри тоном, не терпящим возражений, - Этого пса необходимо выгулять. Сию минуту.
– Я хотела его выгулять перед тем, как пришел виконт, - произнесла Кэйт, направляясь к виконту.
Это был хороший повод, чтобы обвинить его. Если бы она могла, она бы обвинила этого невыносимого мужчину во всех смертных грехах.
– Ой, - завизжала Мэри, - Я прошу прощения, милорд. Как грубо с моей стороны было не поздороваться с вами.
– Не беспокойтесь, - мягко произнес он, - Вы были сильно озабочены совсем другим.
– Да, - проворчала Мэри, - Этот чертов пес…Ох, что же я говорю. Может, вы хотите чая, или перекусить? Мы так рады, что вы навестили нас.
– Нет, спасибо, - Я только наслаждаюсь бодрящей компанией вашей дочери, пока жду возвращения Эдвины.
– Ах, да, - произнесла Мэри. - Я думаю, Эдвина катается с мистером Бербруком. Ведь, так, Кэйт?
Кэйт кивнула с каменным выражением лица, ей во все не понравилось быть названной “бодрящей компанией”.
– Вы знаете мистера Бербрука, лорд Бриджертон? - спросила Мэри.
– Да, - ответил Энтони, - Да, я знаю его.
Кэйт отметила про себя, что сказал он это безразличным тоном.
– Я не уверена, правильно ли я поступила, позволив Эдвине покататься в его двухколесном экипаже. Эти открытые коляски так сложны в управлении, вы так не думаете?
– Я верю, что мистер Бербрук умеет хорошо управлять лошадьми, - ответил Энтони.
– Ох, спасибо, - сказала Мэри, издавая облегченный вздох, - Вы меня успокоили.
Ньютон издал негромкий лай, напоминая каждому о своем присутствии.
– Я пойду, найду поводок Ньютона и выведу его на прогулку, - поспешно сказала Кэйт. Ей просто необходим глоток свежего воздуха. И это прекрасный повод избавиться от компании бессердечного виконта. - Если вы извините меня, -
– Подожди, Кэйт! - позвала её Мэри. - Ты не можешь оставить виконта одного со мной. Ему будет невыносимо скучно.
Кэйт замерла и медленно обернулась назад, боясь следующих слов Мэри.
– Что вы, мне с вами не будет скучно, миссис Шеффилд, - ответил любезным тоном виконт. Невозможный повеса, вот он кто, - с раздражением, подумала Кэйт.
– Ах, на самом деле я такая скучная, - уверила Мэри виконта, - Вы не сможете вынести со мной и часа, пока будете дожидаться Эдвины.
Кэйт уставилась на Мэри пристальным взглядом, её рот открылся от возмущения. Черт подери, что же Мэри делает?
– Почему бы вам, не пойти с Кэйт на прогулку? - предложила она.
– Ну, как я могу просить лорда Бриджертона составить мне компанию на хозяйственных работах, - быстро сказала Кэйт. - Это было бы верхом грубости, ведь, в конце концов, он наш уважаемый гость.
– Не будь глупой, - ответила Мэри прежде, чем виконт успел вставить слово, - Я уверена, что он вовсе не считает эту прогулку хозяйственными работами. Вед так, милорд?
– Конечно, нет, - ответил виконт, выглядя при этом крайне искренним. Хотя, что еще ему оставалось ответить?
– Тогда, все улажено, - сказала Мэри, выглядя чрезмерно довольной собой. - И кто знает? Может, вы наткнетесь на Эдвину во время прогулки. Это было бы очень удобно.
– Не сомневаюсь, - сухо произнесла Кэйт. Было бы чудесно избавиться от виконта. Но она не хотела видеть свою сестру в когтях этого негодяя. Ей сестра так молода и впечатлительна. Что, если она не сможет противостоять его улыбкам? Или его бойкому языку?
Если уж сама Кэйт чувствовала невыносимое очарование, исходящее от него, а он ей даже не нравился! То защиту Эдвины с её менее подозрительной натурой его очарование разобьет вдребезги.
Она повернулась к виконту:
– Вы не должны чувствовать себя обязанным сопровождать меня с Ньютоном, милорд.
– Я наоборот был бы счастлив, сопровождать вас, - ответил он со злой усмешкой. И Кэйт показалось, что он согласился пойти, лишь бы досадить ей.
– Кроме того, - продолжал он, - Ваша мать сказала, что мы могли бы встретить Эдвину. Это было бы восхитительное совпадение, вы так не думаете?
– Восхитительное, - повторила она, - Просто восхитительное совпадение.
– Отлично, - сказала Мэри, хлопнув с восторгом в ладоши. - Я видела поводок Ньютона на столе в холле. Я пойду и принесу его для вас.
Энтони подождал, пока Мэри выйдет из комнаты, затем повернулся к Кэйт и сказал:
– Чисто проделано.
– Чересчур, - пробормотала Кэйт
– А вы не думаете, - прошептал он, наклонившись к ней, - Что её свадебные планы направлены не только на Эдвину, но и на вас?
– На меня? - почти прохрипела Кэйт, - Вы конечно шутите.
Энтони задумчиво потер подбородок, глядя на дверь, через которую вышла Мэри.
– Я не уверен, но, - он замолчал, так как услышал шаги Мэри.
– Вот он, - проговорила Мэри, протягивая поводок Кэйт.
Ньютон залаял и полуприсел на задние лапки, изготовившись к атаке на Мэри, несомненно, чтобы обрушиться на неё со всей любовью, но Кэйт крепко держала его за ошейник.
– Вот, возьмите, - быстро проговорила Мэри и протянула поводок Энтони. - Отдадите его Кэйт, пожалуйста. Я не смогу подобраться к ней поближе.
Ньютон снова залаял и начал сверлить взглядом Мэри, которая, к его разочарованию, была слишком далеко от него.
– Эй, ты, - проговорил Энтони, обращаясь к псу, - Тихо! Сидеть!
К большому изумлению Кэйт, Ньютон послушался, уселся на задние лапки и замолчал почти с комической готовностью.
– Так, - произнес Энтони, казавшийся весьма довольный самим собой,
Он протянул поводок Кэйт. - Вы сами его оденете или позволите мне это сделать?
– О, наденьте на него ошейник сами, - ответила она, - Вы, кажется, так близки с собаками.
– Совершенно верно, - тихо ответил Энтони, так чтобы Мэри не услышала. - Оба вида ловят каждой мое слово.