Реальность на продажу | Страница: 96

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Ого, и сам Акама, значит, в Лондоне? Интересно, он прибыл специально для этой встречи или случайно оказался здесь проездом? Я поспешил спрятать довольную ухмылку: Рейчел была права, «Онада» в нас весьма заинтересована.

Акама поклонился мне, коротко кивнул Рейчел и опустился в кресло. Вереница слонов на его галстуке шествовала слева направо и сверху вниз, явно намереваясь добраться до безукоризненно отглаженных брюк.

Пару минут мы поболтали о том о сем. После нашей последней встречи мистер Акама уроков английского языка явно не брал. Держался он сугубо официально, не позволяя себе ни тени улыбки. У меня возникли подозрения, что он не успел оправиться от оскорбления, которое я нанес ему, сорвав их сделку с Дэвидом. А возможно, он чувствовал себя не в своей тарелке из-за того, что я разоблачил Дэвида, как их шпиона внутри «Фэрсистемс». На самом деле, у мистера Акамы был целый ряд причин относиться ко мне с неприязнью. И, судя по его виду, врага я себе нажил весьма могущественного.

Йоши наконец умолк, ожидая, когда я приступлю к деловой части беседы.

Я же молча протянул ему наши факсы, адресованные «Сега» и «Нинтендо». Выждал несколько мгновений, пока Йоши шептал что-то на ухо мистеру Акаме, затем передал им ответ из «Нинтендо».

Моя задумка удалась. Мистер Акама побагровел и разразился резкой отрывистой тирадой. Йоши повернулся в мою сторону:

— Мистер Акама в высшей степени огорчен вашим отношением к своим деловым партнерам. Он говорит, что вам должно быть известно о том, что «Онада» и «Нинтендо» являются в своей области конкурентами. И то, что вы так злоупотребили нашим доверием, так нас предали, просто непростительно.

Я рассмеялся.

— Скажите мистеру Акаме, что я в высшей степени огорчен тем, что он сговорился за моей спиной с моим коммерческим директором и склонил его к предательству.

Йоши какое-то мгновение колебался, затем перевел эти слова Акаме, который уже успел взять себя в руки и сидел с ничего не выражающим лицом, уставившись на меня тяжелым взглядом из-под полуопущенных век.

— У меня есть предложение, — продолжал я. — Мы поставляем «Онада индастриз» наш «Фэрсим-1» на общих основаниях, то есть исходный код передавать вам не будем. Наши сотрудники в случае необходимости станут помогать «Онада» адаптировать ваши устройства к работе с «Фэрсим-1». «Онада», в свою очередь, выплачивает нам аванс в размере двухсот тысяч долларов.

— Такая схема нас не устраивает, — нетерпеливо оборвал меня Йоши. — Мы полагали, что вы намерены обсудить с нами условия продажи вашей компании.

— Отнюдь, как видите, — коротко, но любезным тоном ответил я.

Йоши задумался.

— А ваше предложение нам обсуждать незачем. Мы хотим получить право на эксклюзивное применение «Фэрсим-1», по крайней мере в сфере развлечений. И с чего мы должны платить вам какие-то деньги, если другие тоже будут использовать вашу систему?

Придется все-таки приоткрыть им наши планы. Впрочем, я так и предполагал. Будем надеяться, что и на этот раз японцы, одержимые секретностью, нас не выдадут и Дженсон не сумеет ничего разнюхать.

— Хорошо, но только прошу, чтобы все, о чем я собираюсь вам рассказать, оставалось в строгой тайне. Вы согласны?

— Мы согласны, — без промедления подтвердил Йоши. Не уверен, конечно, но мне показалось, что при этом мистер Акама тоже сделал едва уловимое движение головой, которое богатое воображение могло принять за кивок.

— «Фэрсистемс» в самое ближайшее время начнет выпускать «Фэрсим-2», своей производительностью намного превосходящий нынешнюю версию. Однако еще более важно то, что мы разработали для него полностью новую графическую систему. Это позволит компьютерам производить необходимые для создания виртуальной реальности вычисления с небывалой ранее скоростью. Надеемся, что наша система станет стандартной для всей отрасли. Мы намерены поставлять ее всем, включая «Онада индастриз».

— Тогда непонятно, почему вы требуете с нас за эту систему какой-то аванс?

— Да не за саму систему! Мы предлагаем оплатить технологию программирования. Поверьте, наши сотрудники разбираются в этой системе неизмеримо лучше, нежели остальные. Они сумеют адаптировать ваши устройства гораздо быстрее и с куда более высоким качеством, чем программисты любых ваших конкурентов. Через шесть месяцев вы станете обладать самым совершенным в мире программным обеспечением виртуальной реальности.

Теперь Йоши, подавшись всем телом вперед, слушал, не пропуская ни одного моего слова. Он отлично понимал, о чем идет речь. Уверен, что и мистер Акама тоже.

Тем не менее Йоши сурово сдвинул брови и многозначительно прокашлялся.

— А что мешает «Сега» и «Нинтендо» достичь с вами таких же договоренностей?

Это я тоже предусмотрел.

— Хороший вопрос. Отвечаю. Мы готовы предоставить вам эксклюзивное право на использование нашей технологии программирования в течение шести месяцев.

— Шесть месяцев? Ха!

— За шесть месяцев вы успеете добиться мирового превосходства. Шесть месяцев — достаточно долгий срок, чтобы ваши люди смогли перенять весь наш опыт и знания. Думайте, Йоши, думайте! Двести тысяч долларов за мировое лидерство. По-моему, игра стоит свеч.

Йоши обернулся к Акаме, и минут пять они увлеченно переговаривались между собой, словно забыв о нашем присутствии.

— Благодарим вас за ваше предложение, мистер Фэрфакс, — проговорил наконец Йоши, шумно сопя носом. — Мы обсудим его с нашим руководством в Токио и, возможно, продолжим наши с вами переговоры.

— Совсем забыл вам сказать, — вздохнул я. — Либо вы даете принципиальное согласие прежде, чем я покину ваш гостеприимный офис, либо я начинаю переговоры с «Нинтендо».

Я понимал, что хочу от них слишком многого. Ждать от какой-нибудь японской компании моментального решения — все равно что верить в чудо. Однако ответ у них мог быть лишь один. Мое предложение полностью отвечало стратегии развития их компании, и они не могли допустить, чтобы я обратился с ним в «Нинтендо».

Нам же срочно нужна наличность. Йоши и Акама возобновили оживленный обмен мнениями.

— Мы должны позвонить в Токио, — сообщил в конце концов мне Йоши.

— Звоните. Мы подождем, — охотно согласился я.

Да, подождать нам таки пришлось. В час дня нас угостили обедом. Суши и еще что-то такое же японское. Сразу после этого заглянул Йоши, поинтересовался, как мы себя чувствуем, всем ли довольны.

— Все прекрасно, Йоши, спасибо, — улыбнулся я ему. — А как ваши успехи?

Йоши со свистом втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

— Вы не представляете себе всех трудностей, — обиженно пробурчал он. — Сейчас в Токио девять часов вечера. Но мы делаем все, что в наших силах.

Он собрался уходить, но я его остановил.